< Psalmów 116 >
1 Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
2 Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
3 Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol )
Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol )
4 Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
5 Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
6 PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
7 Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
8 Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
9 Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
10 Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
11 Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
12 Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
13 Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
— Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
14 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
15 Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
16 O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
17 Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
18 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
19 W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.
Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!