< Psalmów 116 >

1 Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود
2 Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد.
3 Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol h7585)
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585)
4 Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!»
5 Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است.
6 PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد.
7 Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است!
8 Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد،
9 Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم.
10 Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!»
11 Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!»
12 Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟
13 Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت.
14 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد.
15 Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند.
16 O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی.
17 Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم.
18 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند!
19 W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.

< Psalmów 116 >