< Psalmów 116 >
1 Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
2 Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
3 Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol )
Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol )
4 Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
5 Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
6 PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
7 Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
8 Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
9 Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
10 Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
11 Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
12 Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
13 Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
14 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
15 Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
16 O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
17 Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
18 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
19 W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.
An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!