< Psalmów 116 >
1 Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol )
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
4 Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.