< Psalmów 116 >

1 Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
2 Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
He listens to me, so I will call out to him all during my life.
3 Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol h7585)
Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol h7585)
4 Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
[But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
5 Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
6 PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
7 Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
8 Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
9 Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
[So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
10 Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
11 Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
[Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
12 Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
13 Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
14 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
15 Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
16 O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
17 Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
[So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
18 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
19 W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.

< Psalmów 116 >