< Psalmów 116 >
1 Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
Jeg elsker Herren; thi han hører min Røst, mine ydmyge Begæringer.
2 Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
Thi han har bøjet sit Øre til mig, og hele mit Liv igennem vil jeg paakalde ham.
3 Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol )
Dødens Reb have omspændt mig, og Helvedes Angest har fundet mig; jeg finder Angest og Bedrøvelse. (Sheol )
4 Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
5 Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
6 PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
Herren bevarer de enfoldige; jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
Min Sjæl! kom tilbage til din Ro; thi Herren har gjort vel imod dig.
8 Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
Thi du udfriede min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Stød.
9 Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
Jeg vil vandre for Herrens Ansigt i de levendes Lande.
10 Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
Jeg troede, derfor talte jeg; jeg var saare plaget.
11 Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
12 Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
13 Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
14 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
15 Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
16 O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
Ak, Herre —! thi jeg er din Tjener; jeg er din Tjener, din Tjenestekvindes Søn, du har løst mine Baand.
17 Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde Herrens Navn.
18 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
Jeg vil betale Herren mine Løfter og det for alt hans Folks Øjne,
19 W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.
i Herrens Hus's Forgaarde, midt i dig, Jerusalem! Halleluja!