< Psalmów 116 >
1 Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
2 Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
3 Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol )
Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol )
4 Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
5 Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
6 PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
7 Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
8 Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
9 Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
10 Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
11 Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
12 Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
13 Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
14 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
15 Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
16 O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
17 Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
18 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
19 W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.
Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.