< Psalmów 115 >
1 Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
2 Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
3 A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
4 Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
5 Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
6 Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
7 Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
9 Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
10 Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
11 Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
12 PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
13 Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
14 Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
15 Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
18 Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.
Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.