< Psalmów 115 >
1 Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
Lord, not to vs, not to vs; but yyue thou glorie to thi name.
2 Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
On thi merci and thi treuthe; lest ony tyme hethene men seien, Where is the God of hem?
3 A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
Forsothe oure God in heuene; dide alle thingis, whiche euere he wolde.
4 Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of mennus hondis.
5 Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
6 Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
Tho han eeris, and schulen not here; tho han nose thurls, and schulen not smelle.
7 Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
Tho han hondis, and schulen not grope; tho han feet, and schulen not go; tho schulen not crye in her throte.
8 Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
9 Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
The hous of Israel hopide in the Lord; he is the helpere `of hem, and the defendere of hem.
10 Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
The hous of Aaron hopide in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
11 Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
12 PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
The Lord was myndeful of vs; and blesside vs. He blesside the hous of Israel; he blesside the hous of Aaron.
13 Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
He blesside alle men that dreden the Lord; `he blesside litle `men with the grettere.
14 Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
15 Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
16 Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
Heuene of `heuene is to the Lord; but he yaf erthe to the sones of men.
17 Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
Lord, not deed men schulen herie thee; nether alle men that goen doun in to helle.
18 Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.
But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.