< Psalmów 115 >
1 Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
2 Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
3 A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
4 Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
5 Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
6 Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
7 Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
8 Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
9 Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
10 Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
11 Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
12 PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
13 Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
14 Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
15 Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
16 Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
17 Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
18 Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.
But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.