< Psalmów 115 >

1 Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
2 Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
3 A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
4 Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
5 Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
6 Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
7 Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
8 Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
9 Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
10 Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
11 Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
12 PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
13 Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
14 Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
15 Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
16 Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
17 Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
18 Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.
en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Psalmów 115 >