< Psalmów 114 >

1 Gdy Izrael wychodził z Egiptu, dom Jakuba spośród ludu obcego języka;
Quand Israël sortit d’Égypte, [et] la maison de Jacob d’avec un peuple qui parle une langue étrangère,
2 Juda stał się jego świątynią, Izrael jego panowaniem.
Juda fut son sanctuaire, Israël la sphère de sa domination.
3 Morze to ujrzało i uciekło, Jordan wstecz się odwrócił.
La mer le vit, et s’enfuit; le Jourdain retourna en arrière;
4 Góry skakały jak barany, pagórki jak jagnięta.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
5 Morze, cóż ci [się stało], żeś uciekło, a tobie, Jordanie, że wstecz się odwróciłeś?
Qu’avais-tu, mer, pour t’enfuir; toi, Jourdain, pour retourner en arrière?
6 Góry, [że] skakałyście jak barany, a wy, pagórki, jak jagnięta?
Vous, montagnes, pour sauter comme des béliers; vous, collines, comme des agneaux?
7 Zadrżyj, ziemio, przed obliczem Pana, przed obliczem Boga Jakuba;
Devant la face du Seigneur, tremble, ô terre! devant la face du Dieu de Jacob,
8 Który zamienia skałę w jezioro, [a] krzemień w źródło wód.
Qui a changé le rocher en un étang d’eau, la pierre dure en une source d’eaux.

< Psalmów 114 >