< Psalmów 108 >
1 Pieśń. Psalm Dawida. Boże, moje serce jest gotowe; będę ci śpiewać i wysławiać cię, także i moja chwała.
Wer. Zaburi mar Daudi. Chunya ochungʼ mongirore, yaye Nyasaye; abiro paki gi wer kendo abiro loso mamit gi chunya duto.
2 Obudź się, cytro i harfo, gdy o świcie powstanę.
Chiewuru, un orutu gi nyatiti! Abiro chiewo kogwen.
3 Będę cię wysławiać wśród ludu, PANIE, będę ci śpiewał wśród narodów.
Abiro paki e dier ogendini, yaye Jehova Nyasaye, abiro werni e dier ogendini.
4 Twoje miłosierdzie bowiem jest wielkie, [sięga] ponad niebiosa, a twoja prawda aż pod obłoki.
Nikech herani maduongʼ chopo nyaka e polo; kendo adiera mari chopo nyaka ewi lwasi.
5 Bądź wywyższony ponad niebiosa, Boże, a twoja chwała ponad całą ziemię;
Nyingi mondo otingʼ malo moyombo polo, yaye Nyasaye, mad duongʼ mari opongʼ piny duto.
6 Aby twoi umiłowani byli ocaleni, wybaw ich swoją prawicą i wysłuchaj mnie.
Reswa kendo konywa gi lweti ma korachwich, mondo joma ihero ogol e chandruok.
7 Bóg przemówił w swej świętości: Będę się weselić, rozdzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę.
Nyasaye osewuoyo gie kare maler kowacho niya, “Abiro pogo Shekem ne ji, kendo abiro pimo ne ji Holo mar Sukoth.
8 Mój [jest] Gilead, mój i Manasses, Efraim mocą mojej głowy, Juda moim prawodawcą.
Gilead en mara, Manase bende mara, Efraim en oguta mar lweny, to Juda en osimbona mar loch.
9 Moab jest moją miednicą do mycia, na Edom rzucę moje obuwie, nad Filisteą zatriumfuję.
Moab en besen mara mar luok, to Edom e kama amoe wuochena; Filistia ema akoke ka aseloyo lweny.”
10 Kto mnie wprowadzi do miasta warownego? Kto mnie doprowadzi aż do Edomu?
En ngʼa mabiro kela e dala maduongʼ mochiel motegno? En ngʼa mabiro telona nyaka Edom?
11 Czy nie [ty], Boże, [który] nas odrzuciłeś? Czy nie wyruszysz, Boże, z naszymi wojskami?
Donge in ema isedagiwa, yaye Nyasaye, kendo tinde ok idhi gi jolwenjwa e lweny?
12 Udziel nam pomocy w ucisku, bo próżna jest pomoc ludzka.
Miwa kony mondo walo wasikwa, nikech kony mar dhano onge tich.
13 W Bogu będziemy mężni, on podepcze naszych wrogów.
Wabiro loyo lweny ka Nyasaye nikodwa, kendo obiro nyono wasikwa piny.