< Psalmów 107 >
1 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Niech [to] mówią odkupieni przez PANA, ci, których odkupił z ręki wroga;
Ezt mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
3 I zgromadził z ziem, ze wschodu i zachodu, z północy i południa.
És a kiket összegyűjtött a különböző földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
4 Błądzili po pustyni, po bezdrożnym pustkowiu, nie znajdując miasta, gdzie mogliby zamieszkać.
Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
5 [Byli] głodni i spragnieni, aż omdlewała w nich dusza.
Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
6 A gdy zawołali do PANA w swoim utrapieniu, uwolnił ich z ucisku;
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
7 I prowadził ich prostą drogą, aby doszli do miasta, w którym mogliby zamieszkać.
És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
8 Niech wysławiają PANA [za] jego miłosierdzie i cudowne dzieła [wobec] synów ludzkich;
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
9 Bo napoił spragnioną duszę, a głodną duszę napełnił dobrami.
Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
10 Siedzieli w ciemności i w cieniu śmierci, spętani nędzą i żelazem;
A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
11 Bo buntowali się przeciw słowom Boga i pogardzili radą Najwyższego.
Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
12 Dlatego upokorzył ich serce trudem, upadli, a nie było nikogo, kto by im pomógł.
Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
13 A [gdy] wołali do PANA w swoim utrapieniu, wybawił ich z ucisku;
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
14 Wyprowadził ich z ciemności i z cienia śmierci, a ich pęta rozerwał.
Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
15 Niech wysławiają PANA [za] jego miłosierdzie i za cudowne dzieła [wobec] synów ludzkich.
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
16 Bo skruszył bramy spiżowe i połamał żelazne rygle.
Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
17 Głupcy z powodu swej występnej drogi i nieprawości doznają utrapień.
A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
18 Ich dusza brzydzi się wszelkim pokarmem i zbliżają się do bram śmierci.
Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
19 A gdy wołają do PANA w swoim utrapieniu, wybawia ich z udręczeń.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
20 Posłał swoje słowo i uzdrowił ich, i wybawił ich z grobu.
Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
21 Niech wysławiają PANA [za] jego miłosierdzie i cudowne dzieła [wobec] synów ludzkich;
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
22 I niech składają ofiary dziękczynienia, i głoszą z radością jego dzieła.
És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
23 Ci, którzy na statkach wyruszają w morze, handlujący na wielkich wodach;
A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak,
24 Widzą dzieła PANA i jego cuda w głębinach.
Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
25 Gdy daje rozkaz, powstaje wicher i podnoszą się fale morskie.
Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
26 Oni wstępują aż [do] nieba i zstępują w głębiny, tak że ich dusza mdleje w niebezpieczeństwie.
Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
27 Chwieją się i zataczają jak pijany, a cała ich mądrość zanika.
Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
28 Gdy wołają do PANA w swoim utrapieniu, wybawia ich z udręczeń.
De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
29 Zamienia burzę w ciszę, tak że uspokajają się jej fale.
Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
30 Wtedy oni weselą się, że ucichły; i tak przyprowadza ich do upragnionego portu.
És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
31 Niech wysławiają PANA [za] jego miłosierdzie i cudowne dzieła [wobec] synów ludzkich.
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért!
32 Niech go wywyższają w zgromadzeniu ludu i w radzie starszych niech go chwalą.
És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
33 Zamienia rzeki w pustynię, a źródła wód w suchą ziemię;
Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
34 Ziemię urodzajną [zamienia] w jałową z powodu niegodziwości tych, którzy w niej mieszkają.
Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
35 Pustynię zamienia w jezioro, a suchą ziemię w źródła wód.
Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
36 I osadza tam głodnych, aby zakładali miasta do zamieszkania;
És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
37 I obsiewali pole, sadzili winnice i zbierali obfity plon.
És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
38 Błogosławi im tak, że bardzo się rozmnażają, i nie zmniejsza [liczebności] ich bydła.
És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
39 Ale potem maleje ich liczba i upokorzeni są uciskiem, nędzą i utrapieniem;
De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
40 On wylewa wzgardę na władców i sprawia, że błądzą po bezdrożach pustkowia.
Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
41 Lecz podnosi nędznego z utrapienia i rozmnaża [jego] rodzinę jak stado.
De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
42 Widząc to, prawi rozweselą się, a wszelka nieprawość zamknie swe usta.
Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
43 Kto jest tak mądry, aby tego upatrywał i rozumiał litość PANA?
A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!