< Psalmów 105 >

1 Wysławiajcie PANA, wzywajcie jego imienia, opowiadajcie jego dzieła wśród narodów.
Give thanks to Yahweh call on name his make known among the peoples deeds his.
2 Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich jego cudach.
Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
3 Chlubcie się jego świętym imieniem, niech się weseli serce szukających PANA.
Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of - [those who] seek Yahweh.
4 Szukajcie PANA i jego mocy, szukajcie zawsze jego oblicza.
Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
5 Przypominajcie sobie dzieła, które czynił; jego cuda i wyroki jego ust.
Remember wonders his which he did signs his and [the] judgments of mouth his.
6 [Wy], potomkowie Abrahama, jego słudzy; [wy], synowie Jakuba, jego wybrańcy!
O offspring of Abraham servant his O children of Jacob chosen ones his.
7 On jest PANEM, naszym Bogiem, jego sądy po całej ziemi.
He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
8 Pamięta wiecznie o swoim przymierzu; o słowie, które nakazał po tysiąc pokoleń;
He remembers for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
9 [O przymierzu], które zawarł z Abrahamem, i o przysiędze złożonej Izaakowi.
Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
10 Ustanowił je jako prawo dla Jakuba, dla Izraela jako wieczne przymierze;
And he confirmed it to Jacob to a decree to Israel a covenant of perpetuity.
11 Mówiąc: Tobie dam ziemię Kanaan jako dział waszego dziedzictwa;
Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
12 Kiedy ich było niewielu, nieliczni i obcy w niej.
When were they men of number like a little and sojourners in it.
13 I wędrowali od narodu do narodu, z [jednego] królestwa do innego ludu;
And they went about from nation to nation from a kingdom to a people another.
14 Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, nawet karcił królów z ich powodu, [mówiąc]:
Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
15 Nie dotykajcie moich pomazańców, a moim prorokom nie czyńcie [nic] złego.
May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
16 Potem przywołał głód na ziemię i zniszczył cały zapas chleba.
And he called a famine on the land every staff of bread he broke.
17 Posłał przed nimi męża, Józefa, który został sprzedany jako niewolnik;
He sent before them a man to a slave he was sold Joseph.
18 Którego nogi ranili pętami, a w żelazo zakuto jego ciało;
People afflicted with shackle[s] (foot his *Q(K)*) iron it came neck his.
19 Aż do [tego] czasu, gdy jego słowo się spełniło, słowo PANA doświadczało go.
Until [the] time came word his [the] word of Yahweh it tested him.
20 Posłał król i kazał go uwolnić, władca narodu wypuścił go na wolność.
He sent a king (and he set free him *LA(bh)*) a ruler of peoples and he set free him.
21 Ustanowił go panem swego domu i władcą wszystkich swoich posiadłości;
He appointed him master of household his and ruler over every possession his.
22 Aby rządził jego dostojnikami według swego uznania i jego starszych nauczał mądrości.
To bind officials his in will his and elders his he taught wisdom.
23 Potem Izrael wszedł do Egiptu, a Jakub był gościem w ziemi Chama;
And he came Israel Egypt and Jacob he sojourned in [the] land of Ham.
24 Gdzie [Bóg] bardzo rozmnożył swój lud i uczynił go potężniejszym od jego wrogów.
And he made fruitful people his exceedingly and he made strong it more than foes its.
25 Odmienił ich serca, żeby znienawidzili jego lud i postępowali przebiegle wobec jego sług.
He turned heart their to hate people his to deal deceptively with servants his.
26 Posłał Mojżesza, swego sługę, i Aarona, którego wybrał;
He sent Moses servant his Aaron whom he had chosen him.
27 Pokazali im jego znaki i cuda w ziemi Chama.
They performed among them [the] words of signs his and wonders in [the] land of Ham.
28 Zesłał ciemności i nastał mrok, i nie buntowali się przeciw jego słowu.
He sent darkness and he made dark and not they rebelled against (word his. *Q(K)*)
29 Zamienił ich wody w krew i pozabijał ich ryby.
He turned water their into blood and he caused to die fish their.
30 Ich ziemia wydała mnóstwo żab, [były] nawet w komnatach królewskich.
It swarmed land their frogs in [the] rooms of kings their.
31 Rozkazał i zjawiły się rozmaite muchy i wszy w całym ich kraju.
He spoke and it came a swarm of flies gnats in all territory their.
32 Zesłał grad zamiast deszczu, ogień płonący na ich ziemię.
He made rains their hail a fire of flames [was] in land their.
33 Zniszczył ich winnice i figowce i połamał drzewa w ich kraju.
And he struck down vine[s] their and fig tree[s] their and he broke down [the] tree[s] of territory their.
34 Rozkazał i zjawiła się szarańcza, niezliczone mnóstwo larw;
He spoke and it came locust[s] and locust[s] and there not [was] a number.
35 I pożarły całą zieleń w ich kraju, i zjadły płody ich ziemi.
And it ate all [the] vegetation in land their and it ate [the] fruit of ground their.
36 Zabił też wszystko, co pierworodne w ich ziemi, pierwociny wszelkiej ich siły.
And he struck down every firstborn in land their [the] beginning of all manly vigor their.
37 Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było słabego wśród ich plemion.
And he brought out them with silver and gold and there not among tribes his [was one who] stumbled.
38 Egipt się radował, gdy wychodzili, bo ogarnął go strach przed nimi.
It was glad Egypt when went out they for it had fallen dread of them on them.
39 Rozpostarł obłok jak osłonę, a ogień, by świecił w nocy.
He spread out a cloud to a covering and fire to give light night.
40 Na [ich] żądanie zesłał przepiórki i nasycił ich chlebem z nieba.
He asked and he brought quail and bread of heavens he satisfied them.
41 Otworzył skałę i trysnęły wody, popłynęły po suchych miejscach [jak] rzeka;
He opened a rock and they flowed out waters they went in the dry regions a river.
42 Pamiętał bowiem o swoim świętym słowie i o Abrahamie, swym słudze.
For he remembered [the] word of holiness his Abraham servant his.
43 Wyprowadził swój lud wśród wesela, swoich wybranych wśród radości.
And he brought out people his with joy with a shout of joy chosen ones his.
44 I dał im ziemię pogan, i zawładnęli dorobkiem narodów;
And he gave to them lands of nations and [the] labor of peoples they took possession of.
45 Aby zachowywali jego nakazy i przestrzegali jego praw. Alleluja.
In order that - they may keep decrees his and laws his they may observe praise Yahweh.

< Psalmów 105 >