< Psalmów 105 >

1 Wysławiajcie PANA, wzywajcie jego imienia, opowiadajcie jego dzieła wśród narodów.
O give thanks unto the LORD; Call upon his name; Make known his deeds among the people!
2 Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich jego cudach.
Sing unto him; sing psalms unto him; Tell ye of all his wondrous works!
3 Chlubcie się jego świętym imieniem, niech się weseli serce szukających PANA.
Glory ye in his holy name; Let the hearts of them that seek the LORD rejoice!
4 Szukajcie PANA i jego mocy, szukajcie zawsze jego oblicza.
Seek the LORD, and his majesty; Seek his face continually!
5 Przypominajcie sobie dzieła, które czynił; jego cuda i wyroki jego ust.
Remember the wonders he hath wrought, His miracles and the judgments of his mouth,
6 [Wy], potomkowie Abrahama, jego słudzy; [wy], synowie Jakuba, jego wybrańcy!
Ye offspring of Abraham his servant, Ye children of Jacob his chosen!
7 On jest PANEM, naszym Bogiem, jego sądy po całej ziemi.
Jehovah, he is our God, His judgments are over all the earth.
8 Pamięta wiecznie o swoim przymierzu; o słowie, które nakazał po tysiąc pokoleń;
He remembereth his covenant for ever, And the promise to a thousand generations;
9 [O przymierzu], które zawarł z Abrahamem, i o przysiędze złożonej Izaakowi.
The covenant which he made with Abraham, And the oath which he gave to Isaac;
10 Ustanowił je jako prawo dla Jakuba, dla Izraela jako wieczne przymierze;
Which he confirmed to Jacob for a decree, And to Israel for an everlasting covenant.
11 Mówiąc: Tobie dam ziemię Kanaan jako dział waszego dziedzictwa;
“To thee,” said he, “will I give the land of Canaan For the lot of your inheritance.”
12 Kiedy ich było niewielu, nieliczni i obcy w niej.
When they were yet few in number, Very few, and strangers in the land;
13 I wędrowali od narodu do narodu, z [jednego] królestwa do innego ludu;
When they went from nation to nation, From one kingdom to another people,
14 Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, nawet karcił królów z ich powodu, [mówiąc]:
He suffered no man to oppress them; Yea, he rebuked kings for their sakes.
15 Nie dotykajcie moich pomazańców, a moim prorokom nie czyńcie [nic] złego.
“Touch not,” said he, “mine anointed, And do my prophets no harm!”
16 Potem przywołał głód na ziemię i zniszczył cały zapas chleba.
Again, when he commanded a famine in the land, And broke the whole staff of bread,
17 Posłał przed nimi męża, Józefa, który został sprzedany jako niewolnik;
He sent a man before them; Joseph was sold as a slave.
18 Którego nogi ranili pętami, a w żelazo zakuto jego ciało;
His feet they hurt with fetters; He was bound in chains of iron;
19 Aż do [tego] czasu, gdy jego słowo się spełniło, słowo PANA doświadczało go.
Until his prediction came to pass, And the word of the LORD proved him.
20 Posłał król i kazał go uwolnić, władca narodu wypuścił go na wolność.
Then the king sent, and loosed him; The ruler of nations, and set him free;
21 Ustanowił go panem swego domu i władcą wszystkich swoich posiadłości;
He made him governor of his house, And lord of all his possessions;
22 Aby rządził jego dostojnikami według swego uznania i jego starszych nauczał mądrości.
To bind his princes at his pleasure, And teach his counsellors wisdom.
23 Potem Izrael wszedł do Egiptu, a Jakub był gościem w ziemi Chama;
Israel also came into Egypt, And Jacob sojourned in the land of Ham;
24 Gdzie [Bóg] bardzo rozmnożył swój lud i uczynił go potężniejszym od jego wrogów.
Where God increased his people greatly, And made them stronger than their enemies.
25 Odmienił ich serca, żeby znienawidzili jego lud i postępowali przebiegle wobec jego sług.
He turned their hearts to hate his people, And form devices against his servants.
26 Posłał Mojżesza, swego sługę, i Aarona, którego wybrał;
Then sent he Moses his servant, And Aaron, whom he had chosen.
27 Pokazali im jego znaki i cuda w ziemi Chama.
They showed his signs among them, And his wonders in the land of Ham.
28 Zesłał ciemności i nastał mrok, i nie buntowali się przeciw jego słowu.
He sent darkness upon them, and made it dark; And they did not disobey his word.
29 Zamienił ich wody w krew i pozabijał ich ryby.
He turned their waters into blood, And caused their fish to die.
30 Ich ziemia wydała mnóstwo żab, [były] nawet w komnatach królewskich.
Their land brought forth frogs in abundance, Even in the chambers of their kings.
31 Rozkazał i zjawiły się rozmaite muchy i wszy w całym ich kraju.
He spake, and there came flies, And lice in all their coasts.
32 Zesłał grad zamiast deszczu, ogień płonący na ich ziemię.
Instead of rain he gave them hail, And flaming fire in their land.
33 Zniszczył ich winnice i figowce i połamał drzewa w ich kraju.
He smote also their vines and fig-trees, And broke the trees of their coasts.
34 Rozkazał i zjawiła się szarańcza, niezliczone mnóstwo larw;
He spake, and the locusts came. Destructive locusts without number,
35 I pożarły całą zieleń w ich kraju, i zjadły płody ich ziemi.
Which ate up all the herbage in their land, And devoured the fruits of their fields.
36 Zabił też wszystko, co pierworodne w ich ziemi, pierwociny wszelkiej ich siły.
Then he smote all the first-born in their land, The first-fruits of all their strength.
37 Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było słabego wśród ich plemion.
He led forth his people with silver and gold; Nor was there one feeble person in all their tribes.
38 Egipt się radował, gdy wychodzili, bo ogarnął go strach przed nimi.
Egypt was glad when they departed, For their terror had fallen upon them.
39 Rozpostarł obłok jak osłonę, a ogień, by świecił w nocy.
He spread out a cloud for a covering, And fire to give light by night.
40 Na [ich] żądanie zesłał przepiórki i nasycił ich chlebem z nieba.
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
41 Otworzył skałę i trysnęły wody, popłynęły po suchych miejscach [jak] rzeka;
He opened the rock, and the waters gushed forth, And ran in the dry places like a river.
42 Pamiętał bowiem o swoim świętym słowie i o Abrahamie, swym słudze.
For he remembered his holy promise, Which he had made to Abraham his servant;
43 Wyprowadził swój lud wśród wesela, swoich wybranych wśród radości.
And he led forth his people with joy, And his chosen with gladness.
44 I dał im ziemię pogan, i zawładnęli dorobkiem narodów;
He gave to them the lands of the nations, And they inherited the labor of the peoples;
45 Aby zachowywali jego nakazy i przestrzegali jego praw. Alleluja.
That they might observe his statutes, And obey his laws. Praise ye the LORD!

< Psalmów 105 >