< Psalmów 105 >

1 Wysławiajcie PANA, wzywajcie jego imienia, opowiadajcie jego dzieła wśród narodów.
O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
2 Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich jego cudach.
Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
3 Chlubcie się jego świętym imieniem, niech się weseli serce szukających PANA.
Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
4 Szukajcie PANA i jego mocy, szukajcie zawsze jego oblicza.
Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
5 Przypominajcie sobie dzieła, które czynił; jego cuda i wyroki jego ust.
Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
6 [Wy], potomkowie Abrahama, jego słudzy; [wy], synowie Jakuba, jego wybrańcy!
O ye seed of Abraham His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
7 On jest PANEM, naszym Bogiem, jego sądy po całej ziemi.
He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
8 Pamięta wiecznie o swoim przymierzu; o słowie, które nakazał po tysiąc pokoleń;
He hath remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
9 [O przymierzu], które zawarł z Abrahamem, i o przysiędze złożonej Izaakowi.
The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
10 Ustanowił je jako prawo dla Jakuba, dla Izraela jako wieczne przymierze;
And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
11 Mówiąc: Tobie dam ziemię Kanaan jako dział waszego dziedzictwa;
Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
12 Kiedy ich było niewielu, nieliczni i obcy w niej.
When they were but a few men in number. Yea, very few, and sojourners in it,
13 I wędrowali od narodu do narodu, z [jednego] królestwa do innego ludu;
And when they went about from nation to nation, from one kingdom to another people,
14 Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, nawet karcił królów z ich powodu, [mówiąc]:
He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
15 Nie dotykajcie moich pomazańców, a moim prorokom nie czyńcie [nic] złego.
'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
16 Potem przywołał głód na ziemię i zniszczył cały zapas chleba.
And He called a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
17 Posłał przed nimi męża, Józefa, który został sprzedany jako niewolnik;
He sent a man before them; Joseph was sold for a servant;
18 Którego nogi ranili pętami, a w żelazo zakuto jego ciało;
His feet they hurt with fetters, his person was laid in iron;
19 Aż do [tego] czasu, gdy jego słowo się spełniło, słowo PANA doświadczało go.
Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him.
20 Posłał król i kazał go uwolnić, władca narodu wypuścił go na wolność.
The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.
21 Ustanowił go panem swego domu i władcą wszystkich swoich posiadłości;
He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;
22 Aby rządził jego dostojnikami według swego uznania i jego starszych nauczał mądrości.
To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
23 Potem Izrael wszedł do Egiptu, a Jakub był gościem w ziemi Chama;
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Gdzie [Bóg] bardzo rozmnożył swój lud i uczynił go potężniejszym od jego wrogów.
And He increased His people greatly, and made them too mighty for their adversaries.
25 Odmienił ich serca, żeby znienawidzili jego lud i postępowali przebiegle wobec jego sług.
He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
26 Posłał Mojżesza, swego sługę, i Aarona, którego wybrał;
He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
27 Pokazali im jego znaki i cuda w ziemi Chama.
They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
28 Zesłał ciemności i nastał mrok, i nie buntowali się przeciw jego słowu.
He sent darkness, and it was dark; and they rebelled not against His word.
29 Zamienił ich wody w krew i pozabijał ich ryby.
He turned their waters into blood, and slew their fish.
30 Ich ziemia wydała mnóstwo żab, [były] nawet w komnatach królewskich.
Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
31 Rozkazał i zjawiły się rozmaite muchy i wszy w całym ich kraju.
He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.
32 Zesłał grad zamiast deszczu, ogień płonący na ich ziemię.
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
33 Zniszczył ich winnice i figowce i połamał drzewa w ich kraju.
He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
34 Rozkazał i zjawiła się szarańcza, niezliczone mnóstwo larw;
He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,
35 I pożarły całą zieleń w ich kraju, i zjadły płody ich ziemi.
And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
36 Zabił też wszystko, co pierworodne w ich ziemi, pierwociny wszelkiej ich siły.
He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.
37 Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było słabego wśród ich plemion.
And He brought them forth with silver and gold; and there was none that stumbled among His tribes.
38 Egipt się radował, gdy wychodzili, bo ogarnął go strach przed nimi.
Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
39 Rozpostarł obłok jak osłonę, a ogień, by świecił w nocy.
He spread a cloud for a screen; and fire to give light in the night.
40 Na [ich] żądanie zesłał przepiórki i nasycił ich chlebem z nieba.
They asked, and He brought quails, and gave them in plenty the bread of heaven.
41 Otworzył skałę i trysnęły wody, popłynęły po suchych miejscach [jak] rzeka;
He opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.
42 Pamiętał bowiem o swoim świętym słowie i o Abrahamie, swym słudze.
For He remembered His holy word unto Abraham His servant;
43 Wyprowadził swój lud wśród wesela, swoich wybranych wśród radości.
And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
44 I dał im ziemię pogan, i zawładnęli dorobkiem narodów;
And He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;
45 Aby zachowywali jego nakazy i przestrzegali jego praw. Alleluja.
That they might keep His statutes, and observe His laws. Hallelujah.

< Psalmów 105 >