< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2 Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3 On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4 On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5 On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6 PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7 Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8 Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10 Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11 Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12 Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13 Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14 On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15 Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16 Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17 Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18 [Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19 PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20 Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21 Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22 Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.
Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.

< Psalmów 103 >