< Psalmów 103 >
1 Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
Neni i kapina Ieowa o lol i mar a jaraui!
2 Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
Neni i kapina Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau on uk!
3 On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
Me kotin makeki on uk dip om karoj, ap kotin kamauiala om jomau kan.
4 On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
Me kotin dore uk ala jan ni waja apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalanan.
5 On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
6 PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
En Ieowa a wiawia me pun, o a kotin kapunala, me mi ni kalokolok japun.
7 Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
A kotin kajale on Mojej al en a meakaroj, o on men Ijrail a wiawia kan.
8 Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
Ieowa me dir en kalanan o mak, a kin kotin kanonama, o a kalanan me lapalap.
9 Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
A jota kin kotin kaloke aramaj anjau karoj, o pil jota onion kokolata.
10 Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
A jota kotin pwain on kitail duen dip atail, o jota depuk on kitail duen atail japun kan.
11 Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
A duen ileile en lan jan jappa, iduen a mak lapalap on ir, me kin majak i.
12 Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
Duen maj en lan o kapin lan ara doo pajan, iduen a kotin kadooana wei jan kitail dip atail.
13 Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
Duen jam amen pokepoko na jeri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
14 On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
Pwe a kotin mani, da me kitail wiaui kida, a kotin mani, me kitail me pwel par.
15 Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
Aramaj amen kin rajon ra, a kin majal pajan dueta wan tuka nan jap o.
16 Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
Ma kijinian pan leler, a joer mia, o a jolar aja deu a.
17 Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
A kalanan en Ieowa pan duedueta kokolata on ir, me lan i, o a melel on jeri en jeri kan,
18 [Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
On ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a majan kan, pwen kapwaiada.
19 PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
Ieowa kotin kauada mol a nanlan, o a kotin kaunda meakan karoj.
20 Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
Kapikapina Ieowa, komail japwilim a tounlan kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a majan kan, o peiki on moat en a majan!
21 Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
Kapikapina Ieowa japwilim a pokon akan karoj, o japwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
22 Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.
Kapikapina Ieowa japwilim a dipijou kan ni waja karoj, me a kotin kakaun, nen i kapina Ieowa!