< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
4 On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
5 On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
7 Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
9 Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
12 Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 [Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
21 Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
22 Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.

< Psalmów 103 >