< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
2 Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
3 On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
He forgives my sins, and he heals all my diseases.
4 On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
5 On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
6 PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
7 Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
8 Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
9 Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
10 Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
11 Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
12 Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
13 Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
14 On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
15 Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
16 Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
17 Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
18 [Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
19 PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
20 Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
21 Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
22 Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.
Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!

< Psalmów 103 >