< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。
2 Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。
3 On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
是他赦免了你的各種愆尤,是他治愈了你的一切病苦,
4 On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及愛情給你作了冠冕,
5 On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
是他賞賜你一生幸福滿盈,是他使你的青春更新如鷹。
6 PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
上主常行正義的工作,為受壓迫者主持公道。
7 Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。
8 Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
上主富於仁慈寬恕,極其慈悲,遲於發怒。
9 Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
他決不會常常責問,也決不會世世憤恨。
10 Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
他沒有按我們的罪惡對待我們,也沒有照我們的過犯報復我們。
11 Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
就如上天距離下地有多麼高,他待敬畏他者的慈愛也多高;
12 Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
就如東方距離西方有多麼遠,他使我們的罪離我們也多遠;
13 Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
就如父親怎樣憐愛自己兒女們,上主也怎樣憐愛敬畏自己的人們。
14 On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
他原知道我們怎樣形成,也記得我們不過是灰塵。
15 Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
世人的歲月與青草無異,又像田野的花,茂盛一時,
16 Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
只要輕風吹過,他就不復存在,沒有人認得出他原有的所在。
17 Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
但上主的慈愛永遠臨於敬畏他的人,他的正義永遠臨於他們的子子孫孫:
18 [Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
就是臨於那些遵守他盟約的人,和那些懷念並履行他誡命的人。
19 PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。
20 Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
上主的眾天使,請你們讚美上主,你們是執行他命令的大能臣僕,又是服從上主聖言的聽命公侯;
21 Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
上主的眾天使,請讚美上主,您們是奉行祂旨意的忠僕,
22 Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.
上主所有的一切受造物,在祂權限所達的各處,請您們大家都讚美上主。我的靈魂請您讚美上主!

< Psalmów 103 >