< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
2 Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
3 On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
4 On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
5 On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
6 PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
Yahweh Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
7 Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang'in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh'in ahi.
8 Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
Yahweh Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
9 Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
10 Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvintin chuleh Aman eiho chanding dol hotbolna jong einei pouvinte.
11 Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
12 Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam lhat bangin gamlatah in atolmang tai.
13 Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
14 On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh'un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
15 Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh'un athi loikitji tai.
16 Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
17 Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
Hinla Yahweh Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
18 [Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
19 PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
Yahweh Pakai in vanmun hohi alaltouna in asemin; hichea kon in muntin chunga vai ahom e.
20 Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
21 Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah'un.
22 Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.
Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Yahweh Pakai chu thangvah'un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jing ing kate.

< Psalmów 103 >