< Psalmów 102 >

1 Modlitwa strapionego, gdy uciśniony wylewa przed PANEM swoją skargę. PANIE, wysłuchaj mojej modlitwy i niech przyjdzie do ciebie moje wołanie.
(곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
2 Nie ukrywaj przede mną swego oblicza, w dniu mego ucisku nakłoń ku mnie swego ucha; w dniu, w którym cię wzywam, szybko mnie wysłuchaj.
나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
3 Moje dni bowiem nikną jak dym, a moje kości są rozpalone jak ognisko.
대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
4 Moje serce jest porażone i usycha jak trawa, [tak] że zapomniałem jeść chleb.
내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
5 Od głosu mego wołania moje kości przylgnęły mi do ciała.
나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
6 Jestem podobny do pelikana na pustyni, jestem jak sowa na pustkowiu.
나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
7 Czuwam i jestem jak samotny wróbel na dachu.
내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
8 Przez cały dzień znieważają mnie moi wrogowie i przeklinają mnie ci, którzy szaleją przeciwko mnie.
내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
9 Jadam bowiem popiół jak chleb, a mój napój mieszam ze łzami;
나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
10 Z powodu twego gniewu i zapalczywości, bo podniosłeś mnie i strąciłeś.
이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
11 Moje dni są jak chylący się cień, a ja usycham jak trawa.
내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
12 Ale ty, PANIE, trwasz na wieki, a twoja pamięć z pokolenia na pokolenie.
여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
13 Powstaniesz i zmiłujesz się nad Syjonem, bo czas, byś się nad nim zlitował, gdyż nadszedł czas wyznaczony.
주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
14 Twoi słudzy bowiem miłują jego kamienie i litują się nad jego prochem;
주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
15 A poganie będą się bać imienia PANA i wszyscy królowie ziemi – twojej chwały;
이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
16 Gdy PAN odbuduje Syjon i ukaże się w swojej chwale;
대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
17 Przychyli się do modlitwy opuszczonych i nie pogardzi ich modlitwą.
여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
18 Zapiszą to dla przyszłego pokolenia, a lud, który ma być stworzony, będzie chwalić PANA.
이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
19 Spojrzał bowiem z wysokości swojej świątyni; PAN popatrzył z nieba na ziemię;
여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
20 Aby wysłuchać jęku więźniów i uwolnić skazanych na śmierć;
이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
21 Aby głosili na Syjonie imię PANA i jego chwałę w Jeruzalem;
여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
22 Gdy się zgromadzą razem narody i królestwa, aby służyć PANU.
때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
23 Osłabił w drodze moją siłę, skrócił moje dni.
저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
24 Powiedziałem: Mój Boże, nie zabieraj mnie w połowie moich dni; twoje lata bowiem [trwają] z pokolenia na pokolenie.
나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
25 Ty dawno założyłeś [fundamenty] ziemi i niebiosa są dziełem twoich rąk.
주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
26 One przeminą, ale ty pozostajesz; wszystkie jak szata się zestarzeją, zmienisz je jak płaszcz i będą odmienione.
천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
27 Ale ty [zawsze jesteś] ten sam, a twoje lata nigdy się nie skończą.
주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
28 Synowie twoich sług będą trwać [u ciebie], a ich potomstwo zostanie przed tobą utwierdzone.
주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다

< Psalmów 102 >