< Psalmów 102 >
1 Modlitwa strapionego, gdy uciśniony wylewa przed PANEM swoją skargę. PANIE, wysłuchaj mojej modlitwy i niech przyjdzie do ciebie moje wołanie.
Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!
2 Nie ukrywaj przede mną swego oblicza, w dniu mego ucisku nakłoń ku mnie swego ucha; w dniu, w którym cię wzywam, szybko mnie wysłuchaj.
Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši!
3 Moje dni bowiem nikną jak dym, a moje kości są rozpalone jak ognisko.
Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.
4 Moje serce jest porażone i usycha jak trawa, [tak] że zapomniałem jeść chleb.
Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
5 Od głosu mego wołania moje kości przylgnęły mi do ciała.
Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
6 Jestem podobny do pelikana na pustyni, jestem jak sowa na pustkowiu.
Sličan sam čaplji u pustinji, postah k'o ćuk na pustoj razvalini.
7 Czuwam i jestem jak samotny wróbel na dachu.
Ne nalazim sna i uzdišem k'o samotan vrabac na krovu.
8 Przez cały dzień znieważają mnie moi wrogowie i przeklinają mnie ci, którzy szaleją przeciwko mnie.
Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.
9 Jadam bowiem popiół jak chleb, a mój napój mieszam ze łzami;
Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama
10 Z powodu twego gniewu i zapalczywości, bo podniosłeś mnie i strąciłeś.
zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.
11 Moje dni są jak chylący się cień, a ja usycham jak trawa.
Moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.
12 Ale ty, PANIE, trwasz na wieki, a twoja pamięć z pokolenia na pokolenie.
A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
13 Powstaniesz i zmiłujesz się nad Syjonem, bo czas, byś się nad nim zlitował, gdyż nadszedł czas wyznaczony.
Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
14 Twoi słudzy bowiem miłują jego kamienie i litują się nad jego prochem;
Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove.
15 A poganie będą się bać imienia PANA i wszyscy królowie ziemi – twojej chwały;
Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje
16 Gdy PAN odbuduje Syjon i ukaże się w swojej chwale;
kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj,
17 Przychyli się do modlitwy opuszczonych i nie pogardzi ich modlitwą.
kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove.
18 Zapiszą to dla przyszłego pokolenia, a lud, który ma być stworzony, będzie chwalić PANA.
Nek' se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu.
19 Spojrzał bowiem z wysokości swojej świątyni; PAN popatrzył z nieba na ziemię;
Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda
20 Aby wysłuchać jęku więźniów i uwolnić skazanych na śmierć;
da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane,
21 Aby głosili na Syjonie imię PANA i jego chwałę w Jeruzalem;
da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu
22 Gdy się zgromadzą razem narody i królestwa, aby służyć PANU.
kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
23 Osłabił w drodze moją siłę, skrócił moje dni.
Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane.
24 Powiedziałem: Mój Boże, nie zabieraj mnie w połowie moich dni; twoje lata bowiem [trwają] z pokolenia na pokolenie.
Rekoh: “Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje.
25 Ty dawno założyłeś [fundamenty] ziemi i niebiosa są dziełem twoich rąk.
U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih.
26 One przeminą, ale ty pozostajesz; wszystkie jak szata się zestarzeją, zmienisz je jak płaszcz i będą odmienione.
Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju:
27 Ale ty [zawsze jesteś] ten sam, a twoje lata nigdy się nie skończą.
ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
28 Synowie twoich sług będą trwać [u ciebie], a ich potomstwo zostanie przed tobą utwierdzone.
Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom.