< Psalmów 102 >

1 Modlitwa strapionego, gdy uciśniony wylewa przed PANEM swoją skargę. PANIE, wysłuchaj mojej modlitwy i niech przyjdzie do ciebie moje wołanie.
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
2 Nie ukrywaj przede mną swego oblicza, w dniu mego ucisku nakłoń ku mnie swego ucha; w dniu, w którym cię wzywam, szybko mnie wysłuchaj.
我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
3 Moje dni bowiem nikną jak dym, a moje kości są rozpalone jak ognisko.
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
4 Moje serce jest porażone i usycha jak trawa, [tak] że zapomniałem jeść chleb.
我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。
5 Od głosu mego wołania moje kości przylgnęły mi do ciała.
因我唉哼的聲音, 我的肉緊貼骨頭。
6 Jestem podobny do pelikana na pustyni, jestem jak sowa na pustkowiu.
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
7 Czuwam i jestem jak samotny wróbel na dachu.
我警醒不睡; 我像房頂上孤單的麻雀。
8 Przez cały dzień znieważają mnie moi wrogowie i przeklinają mnie ci, którzy szaleją przeciwko mnie.
我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
9 Jadam bowiem popiół jak chleb, a mój napój mieszam ze łzami;
我吃過爐灰,如同吃飯; 我所喝的與眼淚攙雜。
10 Z powodu twego gniewu i zapalczywości, bo podniosłeś mnie i strąciłeś.
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
11 Moje dni są jak chylący się cień, a ja usycham jak trawa.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。
12 Ale ty, PANIE, trwasz na wieki, a twoja pamięć z pokolenia na pokolenie.
惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
13 Powstaniesz i zmiłujesz się nad Syjonem, bo czas, byś się nad nim zlitował, gdyż nadszedł czas wyznaczony.
你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
14 Twoi słudzy bowiem miłują jego kamienie i litują się nad jego prochem;
你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
15 A poganie będą się bać imienia PANA i wszyscy królowie ziemi – twojej chwały;
列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
16 Gdy PAN odbuduje Syjon i ukaże się w swojej chwale;
因為耶和華建造了錫安, 在他榮耀裏顯現。
17 Przychyli się do modlitwy opuszczonych i nie pogardzi ich modlitwą.
他垂聽窮人的禱告, 並不藐視他們的祈求。
18 Zapiszą to dla przyszłego pokolenia, a lud, który ma być stworzony, będzie chwalić PANA.
這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
19 Spojrzał bowiem z wysokości swojej świątyni; PAN popatrzył z nieba na ziemię;
因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
20 Aby wysłuchać jęku więźniów i uwolnić skazanych na śmierć;
要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
21 Aby głosili na Syjonie imię PANA i jego chwałę w Jeruzalem;
使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
22 Gdy się zgromadzą razem narody i królestwa, aby służyć PANU.
就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
23 Osłabił w drodze moją siłę, skrócił moje dni.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 Powiedziałem: Mój Boże, nie zabieraj mnie w połowie moich dni; twoje lata bowiem [trwają] z pokolenia na pokolenie.
我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
25 Ty dawno założyłeś [fundamenty] ziemi i niebiosa są dziełem twoich rąk.
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 One przeminą, ale ty pozostajesz; wszystkie jak szata się zestarzeją, zmienisz je jak płaszcz i będą odmienione.
天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
27 Ale ty [zawsze jesteś] ten sam, a twoje lata nigdy się nie skończą.
惟有你永不改變; 你的年數沒有窮盡。
28 Synowie twoich sług będą trwać [u ciebie], a ich potomstwo zostanie przed tobą utwierdzone.
你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。

< Psalmów 102 >