< Psalmów 10 >
1 Dlaczego, PANIE, stoisz z daleka? [Dlaczego] ukrywasz się w czasie niedoli?
Вскую, Господи, отстоя далече, презираеши во благовремениих, в скорбех?
2 Niegodziwy w swej pysze prześladuje ubogiego, niech niegodziwi uwikłają się w zamysły, które uknuli.
Внегда гордитися нечестивому, возгарается нищий: увязают в советех, яже помышляют.
3 Bo niegodziwy chełpi się pragnieniem swej duszy, a chciwiec błogosławi [sobie i] znieważa PANA.
Яко хвалимь есть грешный в похотех души своея, и обидяй благословимь есть.
4 Niegodziwy przez pychę, którą po sobie pokazuje, nie szuka [Boga]; całe jego myślenie to że nie ma Boga.
Раздражи Господа грешный: по множеству гнева своего не взыщет: несть Бога пред ним.
5 Jego drogi zawsze są ciężkie, twoje sądy są zbyt daleko od niego, parska na wszystkich swoich wrogów.
Оскверняются путие его на всяко время: отемлются судбы Твоя от лица его: всеми враги своими обладает.
6 Mówi w swoim sercu: Nie zachwieję się, nie [zaznam] zła po wszystkie pokolenia.
Рече бо в сердцы своем: не подвижуся от рода в род без зла:
7 Jego usta pełne są przekleństw, zdrady i podstępu, pod jego językiem krzywda i nieprawość.
егоже клятвы уста его полна суть, и горести и льсти: под языком его труд и болезнь.
8 Siedzi w zasadzkach wsi, w ukryciach zabija niewinnego, jego oczy wypatrują ubogiego.
Приседит в ловителстве с богатыми в тайных, еже убити неповиннаго: очи его на нищаго призираете.
9 Czyha w kryjówce jak lew w swej jaskini; czatuje, by schwytać ubogiego, porywa go i wciąga w swe sieci.
Ловит в тайне яко лев во ограде своей, ловит еже восхитити нищаго, восхитити нищаго, внегда привлещи и в сети своей.
10 Schyla się, zniża się, od jego mocy padają ubodzy.
Смирит его: преклонится и падет, внегда ему обладати убогими.
11 Mówi w swym sercu: Bóg zapomniał, zakrył swoje oblicze, nigdy nie zobaczy.
Рече бо в сердцы своем: забы Бог, отврати лице Свое, да не видит до конца.
12 Powstań, PANIE Boże, podnieś swą rękę; nie zapominaj o ubogich.
Воскресени, Господи Боже мой, да вознесется рука Твоя, не забуди убогих Твоих до конца.
13 Dlaczego niegodziwy znieważa Boga? Mówi w swym sercu: Nie będziesz się upominał.
Чесо ради прогнева нечестивый Бога? Рече бо в сердцы своем: не взыщет.
14 Lecz ty widzisz utrapienie i patrzysz na krzywdę, aby za nie odpłacić twą ręką. Na ciebie się zdaje ubogi, ty jesteś pomocnikiem sierocie.
Видиши, яко Ты болезнь и ярость смотряеши, да предан будет в руце Твои: тебе оставлен есть нищий, сиру Ты буди помощник.
15 Złam ramię niegodziwego i złego, dochodź jego nieprawości, aż jej już nie będzie.
Сокруши мышцу грешному и лукавому: взыщется грех его и не обрящется.
16 PAN [jest] Królem na wieki wieków, z jego ziemi zniknęły narody.
Господь царь во век и в век века: погибнете, языцы, от земли Его.
17 Usłyszałeś pragnienia pokornych, PANIE, utwierdzisz ich serca, nakłonisz swego ucha;
Желание убогих услышал еси, Господи, уготованию сердца их внят ухо Твое.
18 Aby bronić sieroty i udręczonego, aby śmiertelny człowiek nie gnębił już na ziemi.
Суди сиру и смирену, да не приложит ктому величатися человек на земли.