< Psalmów 10 >
1 Dlaczego, PANIE, stoisz z daleka? [Dlaczego] ukrywasz się w czasie niedoli?
Why do you stand far off, LORD? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 Niegodziwy w swej pysze prześladuje ubogiego, niech niegodziwi uwikłają się w zamysły, które uknuli.
In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
3 Bo niegodziwy chełpi się pragnieniem swej duszy, a chciwiec błogosławi [sobie i] znieważa PANA.
For the wicked boasts of his heart's cravings, and he blesses the greedy, scorning the LORD.
4 Niegodziwy przez pychę, którą po sobie pokazuje, nie szuka [Boga]; całe jego myślenie to że nie ma Boga.
The wicked in his proud countenance does not seek. All his thoughts are "There is no God."
5 Jego drogi zawsze są ciężkie, twoje sądy są zbyt daleko od niego, parska na wszystkich swoich wrogów.
His ways are firm at all times. Your judgments are turned aside. As for all his adversaries, he sneers at them.
6 Mówi w swoim sercu: Nie zachwieję się, nie [zaznam] zła po wszystkie pokolenia.
He says in his heart, "I shall not be shaken. From generation to generation I shall not experience calamity."
7 Jego usta pełne są przekleństw, zdrady i podstępu, pod jego językiem krzywda i nieprawość.
His mouth is full of cursing and bitterness and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
8 Siedzi w zasadzkach wsi, w ukryciach zabija niewinnego, jego oczy wypatrują ubogiego.
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
9 Czyha w kryjówce jak lew w swej jaskini; czatuje, by schwytać ubogiego, porywa go i wciąga w swe sieci.
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
10 Schyla się, zniża się, od jego mocy padają ubodzy.
The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
11 Mówi w swym sercu: Bóg zapomniał, zakrył swoje oblicze, nigdy nie zobaczy.
He says in his heart, "God has forgotten. He hides his face. He will never see it."
12 Powstań, PANIE Boże, podnieś swą rękę; nie zapominaj o ubogich.
Arise, LORD. God, lift up your hand. Do not forget the helpless.
13 Dlaczego niegodziwy znieważa Boga? Mówi w swym sercu: Nie będziesz się upominał.
Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, "You will not seek (an accounting)."
14 Lecz ty widzisz utrapienie i patrzysz na krzywdę, aby za nie odpłacić twą ręką. Na ciebie się zdaje ubogi, ty jesteś pomocnikiem sierocie.
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
15 Złam ramię niegodziwego i złego, dochodź jego nieprawości, aż jej już nie będzie.
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
16 PAN [jest] Królem na wieki wieków, z jego ziemi zniknęły narody.
The LORD is King forever and ever. The nations have perished from his land.
17 Usłyszałeś pragnienia pokornych, PANIE, utwierdzisz ich serca, nakłonisz swego ucha;
LORD, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
18 Aby bronić sieroty i udręczonego, aby śmiertelny człowiek nie gnębił już na ziemi.
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.