< Psalmów 10 >
1 Dlaczego, PANIE, stoisz z daleka? [Dlaczego] ukrywasz się w czasie niedoli?
Why, YHWH, do You stand at a distance? Do You hide in times of adversity?
2 Niegodziwy w swej pysze prześladuje ubogiego, niech niegodziwi uwikłają się w zamysły, które uknuli.
Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in schemes that they devised.
3 Bo niegodziwy chełpi się pragnieniem swej duszy, a chciwiec błogosławi [sobie i] znieważa PANA.
Because the wicked has boasted Of the desire of his soul, And he has blessed a dishonest gainer, He has despised YHWH.
4 Niegodziwy przez pychę, którą po sobie pokazuje, nie szuka [Boga]; całe jego myślenie to że nie ma Boga.
The wicked does not inquire according to the height of his face. “There is no God!” [are] all his schemes.
5 Jego drogi zawsze są ciężkie, twoje sądy są zbyt daleko od niego, parska na wszystkich swoich wrogów.
His ways writhe at all times, Your judgments [are] on high before him, All his adversaries—he puffs at them.
6 Mówi w swoim sercu: Nie zachwieję się, nie [zaznam] zła po wszystkie pokolenia.
He has said in his heart, “I am not moved, [And am] not in calamity to generation and generation.”
7 Jego usta pełne są przekleństw, zdrady i podstępu, pod jego językiem krzywda i nieprawość.
His mouth is full of oaths, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
8 Siedzi w zasadzkach wsi, w ukryciach zabija niewinnego, jego oczy wypatrują ubogiego.
He sits in an ambush of the villages, He slays the innocent in secret places. His eyes secretly watch for the afflicted,
9 Czyha w kryjówce jak lew w swej jaskini; czatuje, by schwytać ubogiego, porywa go i wciąga w swe sieci.
He lies in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lies in wait to catch the poor, He catches the poor, drawing him into his net.
10 Schyla się, zniża się, od jego mocy padają ubodzy.
He is bruised—he bows down, The afflicted has fallen by his mighty ones.
11 Mówi w swym sercu: Bóg zapomniał, zakrył swoje oblicze, nigdy nie zobaczy.
He said in his heart, “God has forgotten, He has hid His face, He has never seen.”
12 Powstań, PANIE Boże, podnieś swą rękę; nie zapominaj o ubogich.
Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
13 Dlaczego niegodziwy znieważa Boga? Mówi w swym sercu: Nie będziesz się upominał.
Why has the wicked despised God? He has said in his heart, “It is not required.”
14 Lecz ty widzisz utrapienie i patrzysz na krzywdę, aby za nie odpłacić twą ręką. Na ciebie się zdaje ubogi, ty jesteś pomocnikiem sierocie.
You have seen, For You behold perverseness and anger; By giving into Your hand, The afflicted leave [it] on You, You have been a helper of the fatherless.
15 Złam ramię niegodziwego i złego, dochodź jego nieprawości, aż jej już nie będzie.
Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
16 PAN [jest] Królem na wieki wieków, z jego ziemi zniknęły narody.
YHWH [is] King for all time and forever, The nations have perished out of His land!
17 Usłyszałeś pragnienia pokornych, PANIE, utwierdzisz ich serca, nakłonisz swego ucha;
You have heard the desire of the humble, O YHWH. You prepare their heart; You cause Your ear to attend,
18 Aby bronić sieroty i udręczonego, aby śmiertelny człowiek nie gnębił już na ziemi.
To judge the fatherless and bruised: He adds no more to oppress—man of the earth!