< Psalmów 10 >

1 Dlaczego, PANIE, stoisz z daleka? [Dlaczego] ukrywasz się w czasie niedoli?
【求主隡除惡霸】上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露?
2 Niegodziwy w swej pysze prześladuje ubogiego, niech niegodziwi uwikłają się w zamysły, które uknuli.
惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。
3 Bo niegodziwy chełpi się pragnieniem swej duszy, a chciwiec błogosławi [sobie i] znieważa PANA.
惡人因隨心所欲而自慶,匪徒因輕慢上主而自幸;
4 Niegodziwy przez pychę, którą po sobie pokazuje, nie szuka [Boga]; całe jego myślenie to że nie ma Boga.
惡人心高氣傲說:他絕不會追究!也絕沒有天主!這就是他的企圖。
5 Jego drogi zawsze są ciężkie, twoje sądy są zbyt daleko od niego, parska na wszystkich swoich wrogów.
他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。
6 Mówi w swoim sercu: Nie zachwieję się, nie [zaznam] zła po wszystkie pokolenia.
心下自語:我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!
7 Jego usta pełne są przekleństw, zdrady i podstępu, pod jego językiem krzywda i nieprawość.
他他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。
8 Siedzi w zasadzkach wsi, w ukryciach zabija niewinnego, jego oczy wypatrują ubogiego.
他在村邊隱密處埋伏,他暗地裏要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目,
9 Czyha w kryjówce jak lew w swej jaskini; czatuje, by schwytać ubogiego, porywa go i wciąga w swe sieci.
他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人,伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。
10 Schyla się, zniża się, od jego mocy padają ubodzy.
他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙;
11 Mówi w swym sercu: Bóg zapomniał, zakrył swoje oblicze, nigdy nie zobaczy.
心下自語說:天主忘了,祂掩了面,永不再看。
12 Powstań, PANIE Boże, podnieś swą rękę; nie zapominaj o ubogich.
上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。
13 Dlaczego niegodziwy znieważa Boga? Mówi w swym sercu: Nie będziesz się upominał.
為何讓人們輕慢天主,心下自語,「祂絕不會追究?」
14 Lecz ty widzisz utrapienie i patrzysz na krzywdę, aby za nie odpłacić twą ręką. Na ciebie się zdaje ubogi, ty jesteś pomocnikiem sierocie.
其實你已看見欺壓與罪行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,唯有你是孤兒們的救星。
15 Złam ramię niegodziwego i złego, dochodź jego nieprawości, aż jej już nie będzie.
願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。
16 PAN [jest] Królem na wieki wieków, z jego ziemi zniknęły narody.
上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由祂領域中喪亡。
17 Usłyszałeś pragnienia pokornych, PANIE, utwierdzisz ich serca, nakłonisz swego ucha;
上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。
18 Aby bronić sieroty i udręczonego, aby śmiertelny człowiek nie gnębił już na ziemi.
護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段

< Psalmów 10 >