< Przysłów 9 >
1 Mądrość zbudowała sobie dom [i] wyciosała siedem słupów;
LA sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
2 Zabiła swoje bydło, zmieszała wino i zastawiła stół;
Mató sus víctimas, templó su vino, y puso su mesa.
3 Rozesłała swoje służące, woła na szczytach najwyższych miejsc miasta:
Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
4 Ktokolwiek jest prostym, niech wstąpi; [a] do nierozumnego mówi:
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
5 Chodźcie, jedzcie mój chleb i pijcie wino, które zmieszałam.
Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
6 Porzućcie głupotę, a będziecie żyli, i chodźcie drogą roztropności.
Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
7 Kto upomina szydercę, ściąga na siebie hańbę, a kto strofuje niegodziwego, ten się plami.
El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: el que reprende al impío, se [atrae] mancha.
8 Nie strofuj szydercy, aby cię nie znienawidził; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.
9 Upomnij mądrego, a będzie mądrzejszy; poucz sprawiedliwego, a pomnoży swą wiedzę.
Da al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y acrecerá su saber.
10 Początkiem mądrości [jest] bojaźń PANA, a wiedza o tym, co święte, to rozum.
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
11 Bo dzięki mnie rozmnożą się twoje dni i przedłużą się lata [twojego] życia.
Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
12 Jeśli będziesz mądry, tobie samemu będzie [służyła] twoja mądrość; a jeśli szydercą, sam poniesiesz szkodę.
Si fueres sabio, para ti lo serás: mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
13 Głupia kobieta [jest] wrzaskliwa, prosta i nic nie rozumie;
La mujer loca es alborotadora; [es] simple é ignorante.
14 Siedzi u drzwi swego domu, na krześle, na wysokich miejscach w mieście;
Siéntase en una silla á la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
15 Aby wołać na przechodzących, którzy idą prosto swoimi ścieżkami:
Para llamar á los que pasan por el camino, que van por sus caminos derechos.
16 Ktokolwiek jest prosty, niech wstąpi; a do nierozumnego mówi:
Cualquiera simple, [dice], venga acá. A los faltos de cordura dijo:
17 Kradzione wody są słodkie, a chleb jedzony pokątnie smaczny.
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan [comido] en oculto es suave.
18 Ale [on] nie wie, że tam są umarli, że jej zaproszeni [są] w głębinach piekła. (Sheol )
Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )