< Przysłów 9 >
1 Mądrość zbudowała sobie dom [i] wyciosała siedem słupów;
[It is as though] wisdom [is a woman who] has built a [big] house for herself, and has set up seven columns [to support the roof],
2 Zabiła swoje bydło, zmieszała wino i zastawiła stół;
and has slaughtered an animal [and cooked the meat], and has mixed [nice spices] in the wine, and has put [the food] on the table.
3 Rozesłała swoje służące, woła na szczytach najwyższych miejsc miasta:
[It is as though then] she sent out her servant women to call out from the highest place in the town,
4 Ktokolwiek jest prostym, niech wstąpi; [a] do nierozumnego mówi:
“You people who need to understand more, come in!” And to those who are ignorant, [it is as though] she calls out,
5 Chodźcie, jedzcie mój chleb i pijcie wino, które zmieszałam.
“Come and eat the food that I [have prepared], and drink the [good] wine that I have mixed!
6 Porzućcie głupotę, a będziecie żyli, i chodźcie drogą roztropności.
(Leave/Go away from) [other] foolish people, and [if you do that, you will continue to] live. Walk on the road that will enable you to (have knowledge/know what is true and what is not true).”
7 Kto upomina szydercę, ściąga na siebie hańbę, a kto strofuje niegodziwego, ten się plami.
If you rebuke someone who will not allow others to correct him, he will insult you. If you reprove/scold an evil man, he will hurt you.
8 Nie strofuj szydercy, aby cię nie znienawidził; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
Do not rebuke someone who will not allow others to (correct him/tell him what he has done is wrong), because he will hate you for doing that. [But] if you rebuke a wise person, he will respect you.
9 Upomnij mądrego, a będzie mądrzejszy; poucz sprawiedliwego, a pomnoży swą wiedzę.
If you give instruction to wise people, they will become wiser. And if you teach righteous people, they will learn more.
10 Początkiem mądrości [jest] bojaźń PANA, a wiedza o tym, co święte, to rozum.
If you want to be wise, you must start by revering Yahweh, and if you know God, the Holy One, you will understand [which teachings are wise/true].
11 Bo dzięki mnie rozmnożą się twoje dni i przedłużą się lata [twojego] życia.
If you become wise, you will live many years [DOU].
12 Jeśli będziesz mądry, tobie samemu będzie [służyła] twoja mądrość; a jeśli szydercą, sam poniesiesz szkodę.
If you are wise, you are the one who will benefit from it; if you ridicule [becoming wise], you are the one who will suffer.
13 Głupia kobieta [jest] wrzaskliwa, prosta i nic nie rozumie;
Foolish women talk loudly; they are ignorant and are never ashamed [of the wrong things that they do].
14 Siedzi u drzwi swego domu, na krześle, na wysokich miejscach w mieście;
They sit at the doors of their houses [or] they sit on the top [of the hills] in the town,
15 Aby wołać na przechodzących, którzy idą prosto swoimi ścieżkami:
and they call out to the men who are passing by, who are trying to be concerned with their own affairs,
16 Ktokolwiek jest prosty, niech wstąpi; a do nierozumnego mówi:
“You people who need to understand more, come into [my house]!” And to those who are ignorant, they call out,
17 Kradzione wody są słodkie, a chleb jedzony pokątnie smaczny.
“[Just as] water which you have stolen tastes very good and food that you eat by yourself tastes the best, [if you have sex secretly with someone to whom you are not married, you will enjoy it very much].”
18 Ale [on] nie wie, że tam są umarli, że jej zaproszeni [są] w głębinach piekła. (Sheol )
But men who go to those women’s houses do not know that those who have gone there are now dead; they have descended down into the deepest parts of the place where dead people are. (Sheol )