< Przysłów 9 >
1 Mądrość zbudowała sobie dom [i] wyciosała siedem słupów;
Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
2 Zabiła swoje bydło, zmieszała wino i zastawiła stół;
She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
3 Rozesłała swoje służące, woła na szczytach najwyższych miejsc miasta:
She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
4 Ktokolwiek jest prostym, niech wstąpi; [a] do nierozumnego mówi:
Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
5 Chodźcie, jedzcie mój chleb i pijcie wino, które zmieszałam.
Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
6 Porzućcie głupotę, a będziecie żyli, i chodźcie drogą roztropności.
Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
7 Kto upomina szydercę, ściąga na siebie hańbę, a kto strofuje niegodziwego, ten się plami.
He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
8 Nie strofuj szydercy, aby cię nie znienawidził; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Upomnij mądrego, a będzie mądrzejszy; poucz sprawiedliwego, a pomnoży swą wiedzę.
Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
10 Początkiem mądrości [jest] bojaźń PANA, a wiedza o tym, co święte, to rozum.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
11 Bo dzięki mnie rozmnożą się twoje dni i przedłużą się lata [twojego] życia.
For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 Jeśli będziesz mądry, tobie samemu będzie [służyła] twoja mądrość; a jeśli szydercą, sam poniesiesz szkodę.
If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
13 Głupia kobieta [jest] wrzaskliwa, prosta i nic nie rozumie;
A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
14 Siedzi u drzwi swego domu, na krześle, na wysokich miejscach w mieście;
Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
15 Aby wołać na przechodzących, którzy idą prosto swoimi ścieżkami:
To call them that pass by the way, and go on their journey:
16 Ktokolwiek jest prosty, niech wstąpi; a do nierozumnego mówi:
He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
17 Kradzione wody są słodkie, a chleb jedzony pokątnie smaczny.
Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
18 Ale [on] nie wie, że tam są umarli, że jej zaproszeni [są] w głębinach piekła. (Sheol )
And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )