< Przysłów 9 >
1 Mądrość zbudowała sobie dom [i] wyciosała siedem słupów;
Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
2 Zabiła swoje bydło, zmieszała wino i zastawiła stół;
hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
3 Rozesłała swoje służące, woła na szczytach najwyższych miejsc miasta:
hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
4 Ktokolwiek jest prostym, niech wstąpi; [a] do nierozumnego mówi:
Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
5 Chodźcie, jedzcie mój chleb i pijcie wino, które zmieszałam.
Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
6 Porzućcie głupotę, a będziecie żyli, i chodźcie drogą roztropności.
Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
7 Kto upomina szydercę, ściąga na siebie hańbę, a kto strofuje niegodziwego, ten się plami.
Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
8 Nie strofuj szydercy, aby cię nie znienawidził; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
9 Upomnij mądrego, a będzie mądrzejszy; poucz sprawiedliwego, a pomnoży swą wiedzę.
Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
10 Początkiem mądrości [jest] bojaźń PANA, a wiedza o tym, co święte, to rozum.
Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
11 Bo dzięki mnie rozmnożą się twoje dni i przedłużą się lata [twojego] życia.
Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
12 Jeśli będziesz mądry, tobie samemu będzie [służyła] twoja mądrość; a jeśli szydercą, sam poniesiesz szkodę.
Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
13 Głupia kobieta [jest] wrzaskliwa, prosta i nic nie rozumie;
Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
14 Siedzi u drzwi swego domu, na krześle, na wysokich miejscach w mieście;
Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
15 Aby wołać na przechodzących, którzy idą prosto swoimi ścieżkami:
for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
16 Ktokolwiek jest prosty, niech wstąpi; a do nierozumnego mówi:
hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
17 Kradzione wody są słodkie, a chleb jedzony pokątnie smaczny.
Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
18 Ale [on] nie wie, że tam są umarli, że jej zaproszeni [są] w głębinach piekła. (Sheol )
Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol )