< Przysłów 8 >
1 Czy mądrość nie woła i rozum nie wydaje swego głosu?
¿No clama la sabiduría; y la inteligencia da su voz?
2 Stoi na szczycie wysokich miejsc, przy drodze, na rozstajach dróg.
En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para:
3 Przy bramach, przy wjeździe do miasta, przy wejściu, u drzwi woła:
En el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad: a la entrada de las puertas da voces:
4 Do was wołam, o mężowie, mój głos [kieruję] do synów ludzkich.
O! hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres.
5 Prości, uczcie się rozwagi, a wy, głupi, bądźcie rozumnego serca.
Entendéd simples astucia; y vosotros insensatos, tomád entendimiento:
6 Słuchajcie, bo będę mówił o rzeczach wzniosłych, a wargi moje otworzą się, aby [głosić] prawość.
Oíd, porque hablaré cosas excelentes, y abriré mis labios para cosas rectas.
7 Moje usta bowiem mówią prawdę, a niegodziwością brzydzą się moje wargi.
Porque mi paladar hablará verdad; y mis labios abominan la impiedad.
8 Sprawiedliwe są wszystkie słowa moich ust; nie ma w nich nic fałszywego ani przewrotnego.
En justicia son todas las razones de mi boca: no hay en ellas cosa perversa, ni torcida.
9 Wszystkie są jasne dla rozumnego i prawe dla tych, którzy znajdują wiedzę.
Todas ellas son rectas al que entiende; y rectas a los que han hallado sabiduría.
10 Przyjmijcie moje pouczenie zamiast srebra i wiedzę [raczej] niż wyborne złoto.
Recibíd mi castigo, y no la plata; y ciencia, mas que el oro escogido.
11 Lepsza bowiem jest mądrość niż perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no se pueden comparar a ella.
12 Ja, mądrość, mieszkam z rozwagą i odkrywam wiedzę roztropności.
Yo, la sabiduría, moré con la astucia; y yo invento la ciencia de los consejos.
13 Bojaźń PANA to nienawidzić zła. Ja nienawidzę pychy, wyniosłości, złej drogi i ust przewrotnych.
El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia, y la arrogancia, y el mal camino, y la boca perversa aborrezco.
14 Moja [jest] rada i prawdziwa mądrość, ja [jestem] roztropnością i moja jest moc.
Conmigo está el consejo, y el ser: yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
15 Dzięki mnie królowie rządzą i władcy stanowią sprawiedliwość.
Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
16 Dzięki mnie panują władcy i dostojnicy, wszyscy sędziowie ziemi.
Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
17 Miłuję tych, którzy mnie miłują, a ci, którzy szukają mnie pilnie, znajdą mnie.
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan, me hallan.
18 Przy mnie [jest] bogactwo i chwała, trwałe bogactwo i sprawiedliwość.
Las riquezas y la honra están conmigo, riqueza firme y justa.
19 Mój owoc [jest] lepszy niż złoto, nawet najczystsze złoto, a moje plony [lepsze] niż wyborne srebro.
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi renta, que la plata escogida.
20 Prowadzę ścieżką sprawiedliwości, pośród ścieżek sądu;
Por vereda de justicia guiaré, por medio de veredas de juicio.
21 Aby tym, którzy mnie miłują, dać w dziedzictwo majątek wieczny i napełnić ich skarbce.
Para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
22 PAN posiadł mnie na początku swej drogi, przed swymi dziełami, przed wszystkimi czasy.
Jehová me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
23 Przed wiekami zostałam ustanowiona, od początku; zanim powstała ziemia;
Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
24 Gdy jeszcze nie było głębin, zostałam zrodzona, kiedy jeszcze nie było źródeł obfitujących w wody.
Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas:
25 Zanim góry zostały założone, nim były pagórki, zostałam zrodzona.
Antes que los montes fuesen fundados: antes de los collados, yo era engendrada.
26 Gdy jeszcze nie stworzył ziemi ani pól, ani początku prochu okręgu ziemskiego;
No había aun hecho la tierra, ni las plazas, ni la cabeza de los polvos del mundo.
27 Kiedy przygotowywał niebiosa, byłam tam; gdy odmierzał okrąg nad powierzchnią głębi;
Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrehaz del abismo:
28 Gdy w górze utwierdzał obłoki i umacniał źródła głębin;
Cuando afirmaba los cielos arriba: cuando afirmaba las fuentes del abismo:
29 Gdy wyznaczał morzu jego granice, by wody nie przekraczały jego rozkazu, kiedy ustalał fundamenty ziemi;
Cuando ponía a la mar su estatuto; y a las aguas, que no pasasen su mandamiento: cuando señalaba los fundamentos de la tierra:
30 Byłam wtedy przy nim [jak] wychowanka i byłam [jego] radością każdego dnia, ciesząc się zawsze przed nim;
Con él estaba yo por ama, y fui en delicias todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
31 Radując się na okręgu jego ziemi, rozkoszując się synami ludzkimi.
Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.
32 Teraz więc, synowie, słuchajcie mnie, bo błogosławieni są ci, którzy strzegą moich dróg.
Ahora pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
33 Słuchajcie pouczeń, nabądźcie mądrości i nie odrzucajcie jej.
Obedecéd la instrucción, y sed sabios; y no la menospreciéis.
34 Błogosławiony człowiek, który mnie słucha, czuwając u moich wrót każdego dnia i strzegąc odrzwi moich bram.
Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día: guardando los umbrales de mis entradas.
35 Bo kto mnie znajduje, znajduje życie i otrzyma łaskę od PANA.
Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad de Jehová.
36 Ale kto grzeszy przeciwko mnie, wyrządza krzywdę swojej duszy; wszyscy, którzy mnie nienawidzą, miłują śmierć.
Mas el que peca contra mí, defrauda a su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.