< Przysłów 8 >
1 Czy mądrość nie woła i rozum nie wydaje swego głosu?
not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
2 Stoi na szczycie wysokich miejsc, przy drodze, na rozstajach dróg.
in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
3 Przy bramach, przy wjeździe do miasta, przy wejściu, u drzwi woła:
to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
4 Do was wołam, o mężowie, mój głos [kieruję] do synów ludzkich.
to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
5 Prości, uczcie się rozwagi, a wy, głupi, bądźcie rozumnego serca.
to understand simple craftiness and fool to understand heart
6 Słuchajcie, bo będę mówił o rzeczach wzniosłych, a wargi moje otworzą się, aby [głosić] prawość.
to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
7 Moje usta bowiem mówią prawdę, a niegodziwością brzydzą się moje wargi.
for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
8 Sprawiedliwe są wszystkie słowa moich ust; nie ma w nich nic fałszywego ani przewrotnego.
in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
9 Wszystkie są jasne dla rozumnego i prawe dla tych, którzy znajdują wiedzę.
all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
10 Przyjmijcie moje pouczenie zamiast srebra i wiedzę [raczej] niż wyborne złoto.
to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
11 Lepsza bowiem jest mądrość niż perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
12 Ja, mądrość, mieszkam z rozwagą i odkrywam wiedzę roztropności.
I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
13 Bojaźń PANA to nienawidzić zła. Ja nienawidzę pychy, wyniosłości, złej drogi i ust przewrotnych.
fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
14 Moja [jest] rada i prawdziwa mądrość, ja [jestem] roztropnością i moja jest moc.
to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
15 Dzięki mnie królowie rządzą i władcy stanowią sprawiedliwość.
in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
16 Dzięki mnie panują władcy i dostojnicy, wszyscy sędziowie ziemi.
in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
17 Miłuję tych, którzy mnie miłują, a ci, którzy szukają mnie pilnie, znajdą mnie.
I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
18 Przy mnie [jest] bogactwo i chwała, trwałe bogactwo i sprawiedliwość.
riches and glory with me substance surpassing and righteousness
19 Mój owoc [jest] lepszy niż złoto, nawet najczystsze złoto, a moje plony [lepsze] niż wyborne srebro.
pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
20 Prowadzę ścieżką sprawiedliwości, pośród ścieżek sądu;
in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
21 Aby tym, którzy mnie miłują, dać w dziedzictwo majątek wieczny i napełnić ich skarbce.
to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
22 PAN posiadł mnie na początku swej drogi, przed swymi dziełami, przed wszystkimi czasy.
LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
23 Przed wiekami zostałam ustanowiona, od początku; zanim powstała ziemia;
from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
24 Gdy jeszcze nie było głębin, zostałam zrodzona, kiedy jeszcze nie było źródeł obfitujących w wody.
in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
25 Zanim góry zostały założone, nim były pagórki, zostałam zrodzona.
in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
26 Gdy jeszcze nie stworzył ziemi ani pól, ani początku prochu okręgu ziemskiego;
till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
27 Kiedy przygotowywał niebiosa, byłam tam; gdy odmierzał okrąg nad powierzchnią głębi;
in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
28 Gdy w górze utwierdzał obłoki i umacniał źródła głębin;
in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
29 Gdy wyznaczał morzu jego granice, by wody nie przekraczały jego rozkazu, kiedy ustalał fundamenty ziemi;
in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
30 Byłam wtedy przy nim [jak] wychowanka i byłam [jego] radością każdego dnia, ciesząc się zawsze przed nim;
and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
31 Radując się na okręgu jego ziemi, rozkoszując się synami ludzkimi.
to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
32 Teraz więc, synowie, słuchajcie mnie, bo błogosławieni są ci, którzy strzegą moich dróg.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
33 Słuchajcie pouczeń, nabądźcie mądrości i nie odrzucajcie jej.
to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
34 Błogosławiony człowiek, który mnie słucha, czuwając u moich wrót każdego dnia i strzegąc odrzwi moich bram.
blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
35 Bo kto mnie znajduje, znajduje życie i otrzyma łaskę od PANA.
for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
36 Ale kto grzeszy przeciwko mnie, wyrządza krzywdę swojej duszy; wszyscy, którzy mnie nienawidzą, miłują śmierć.
and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death