< Przysłów 7 >
1 Synu mój, strzeż moich słów i przechowuj u siebie moje przykazania.
Hijo mío, cumple mis palabras y deja que mis reglas estén guardadas en tu mente.
2 Strzeż moich przykazań, a będziesz żył; [strzeż] mojego prawa jak źrenicy swych oczu.
Guarda mis reglas y tendrás vida; deja que mi enseñanza sea para ti como la luz de tus ojos;
3 Przywiąż je do swoich palców, wypisz je na tablicy twego serca.
Déjalos moslos fijar en tus dedos, y grabados en tu corazón.
4 Mów do mądrości: Jesteś moją siostrą, a roztropność nazywaj przyjaciółką;
Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; que el conocimiento se llame tu amigo especial:
5 Aby cię strzegły przed cudzą żoną i przed obcą, [która] mówi gładkie słowa.
para que te guarden de la mujer adúltera, de la mujer extraña de palabras seductoras.
6 Bo z okna swego domu wyglądałem przez kratę;
Mirando desde mi casa, y mirando por la ventana,
7 I zobaczyłem wśród prostych, zauważyłem wśród chłopców nierozumnego młodzieńca;
vi entre los jóvenes inexpertos, a uno más necio que todos.
8 Który przechodził ulicą blisko jej narożnika, idąc drogą do jej domu.
Caminando en la calle cerca del recodo de su camino, yendo hacia la casa de ella,
9 O zmierzchu, pod wieczór, w ciemności nocnej i w mroku.
Al anochecer, en el tarde del día, en la oscuridad negra de la noche.
10 A oto spotkała go kobieta w stroju nierządnicy, chytrego serca;
Y la mujer salió a él, con el vestido de una mujer prostituta, con un corazón astuto;
11 Wrzaskliwa i nieopanowana, której nogi nie mogą pozostać w domu:
Ella es una mujer ligera y sin escrúpulos; sus pies no se quedan en su casa.
12 Raz na dworze, raz na ulicach i czyha na każdym rogu.
Ahora está en la calle, ahora en los espacios abiertos, esperando en las esquinas.
13 Chwyciła go i pocałowała, z bezczelną miną powiedziała do niego:
Entonces ella lo tomó de su mano, y lo besó, y sin vergüenza ella le dijo:
14 U mnie są ofiary pojednawcze; spełniłam dzisiaj swoje śluby.
Tengo un banquete de ofrendas de paz, porque hoy mis juramentos han sido efectuados.
15 Dlatego wyszłam ci naprzeciw, szukałam pilnie twojej twarzy i znalazłam cię.
Así que salí con la esperanza de conocerte, buscándote con cuidado, y ahora te tengo a ti.
16 Obiłam kobiercami swoje łoże, [przystrojone] rzeźbieniem i prześcieradłami z Egiptu.
Mi cama está cubierta con cojines de costura, con telas de colores del hilo de algodón de Egipto;
17 Skropiłam swoje posłanie mirrą, aloesem i cynamonem.
He hecho mi cama dulce con perfumes y especias.
18 Chodź, upójmy się miłością aż do rana, nacieszmy się miłością.
Venga, disfrutemos de nuestro placer en el amor hasta la mañana, teniendo gozo en las delicias del amor.
19 Bo [mojego] męża nie ma w domu; pojechał w daleką drogę.
Porque el dueño de la casa se aleja en un largo viaje:
20 Wziął ze sobą worek pieniędzy; umówionego dnia wróci do domu.
Ha tomado una bolsa de dinero con él; él regresará a la luna llena.
21 Nakłoniła go mnóstwem swoich słów i zniewoliła go pochlebstwem swoich warg.
Con sus bellas palabras ella lo venció, lo convenció con sus labios seductores.
22 Wnet poszedł za nią jak wół prowadzony na rzeź i jak głupi na karę pęt.
El hombre necio va tras ella, como un buey que va a morir, como un ciervo tirado por una cuerda;
23 Aż strzała przebije mu wątrobę; spieszy jak ptak w sidła, nie wiedząc, że [chodzi] o jego życie.
Como un pájaro cayendo en una red; sin pensar que su vida está en peligro, hasta que una flecha entra en su costado.
24 Więc teraz słuchajcie mnie, synowie, i zważajcie na słowa moich ust.
Ahora, mis hijos, escúchenme; presten atención a los dichos de mi boca;
25 Niech twoje serce nie zbacza na jej drogi i nie tułaj się po jej ścieżkach.
No vuelvas tu corazón a sus caminos, no vayas siguiendo sus pasos.
26 Bo wielu zranionych strąciła i wielu mocarzy pozabijała.
Porque los heridos y humillados por ella son numerosos; y todos los que han muerto a través de ella son un gran ejército.
27 Jej dom [jest] drogą do piekła, która wiedzie do komnat śmierci. (Sheol )
Su casa es el camino al inframundo, bajando a las salas de la muerte. (Sheol )