< Przysłów 7 >
1 Synu mój, strzeż moich słów i przechowuj u siebie moje przykazania.
Ndodana yami, gcina amazwi ami, uzibekele imilayo yami.
2 Strzeż moich przykazań, a będziesz żył; [strzeż] mojego prawa jak źrenicy swych oczu.
Gcina imilayo yami, uphile, lomthetho wami njengenhlamvu yamehlo akho.
3 Przywiąż je do swoich palców, wypisz je na tablicy twego serca.
Ukubophele eminweni yakho, kubhale esibhebheni senhliziyo yakho.
4 Mów do mądrości: Jesteś moją siostrą, a roztropność nazywaj przyjaciółką;
Uthi kunhlakanipho: Ungudadewethu; ubize ukuqedisisa ngokuthi yisihlobo sakho;
5 Aby cię strzegły przed cudzą żoną i przed obcą, [która] mówi gładkie słowa.
ukuze kukugcine kumfazi wemzini, kowesifazana wemzini oyengayo ngamazwi akhe.
6 Bo z okna swego domu wyglądałem przez kratę;
Ngoba ewindini lendlu yami, ngeminxibo yewindi ngalunguza phandle,
7 I zobaczyłem wśród prostych, zauważyłem wśród chłopców nierozumnego młodzieńca;
ngasengibona phakathi kwabangelalwazi, ngananzelela phakathi kwabatsha ijaha eliswele ingqondo,
8 Który przechodził ulicą blisko jej narożnika, idąc drogą do jej domu.
lisedlula esitaladeni eceleni kwengonsi yakhe, linyathela endleleni yendlu yakhe,
9 O zmierzchu, pod wieczór, w ciemności nocnej i w mroku.
kusihlwa, ngentambama yosuku, ebusuku obumnyama, lomnyama.
10 A oto spotkała go kobieta w stroju nierządnicy, chytrego serca;
Khangela-ke, owesifazana walihlangabeza, lesembatho sewule, elobuqili ngenhliziyo.
11 Wrzaskliwa i nieopanowana, której nogi nie mogą pozostać w domu:
Lo wayelomsindo, eyisiqholo; inyawo zakhe kazihlali endlini yakhe.
12 Raz na dworze, raz na ulicach i czyha na każdym rogu.
Khathesi uphandle, abesesiba ezitaladeni, ecathama kuyo yonke ingonsi.
13 Chwyciła go i pocałowała, z bezczelną miną powiedziała do niego:
Ngokunjalo walibamba, walanga, waqinisa ubuso bakhe, wathi kulo:
14 U mnie są ofiary pojednawcze; spełniłam dzisiaj swoje śluby.
Imihlatshelo yeminikelo yokuthula ikimi; lamuhla sengibhadele izifungo zami.
15 Dlatego wyszłam ci naprzeciw, szukałam pilnie twojej twarzy i znalazłam cię.
Ngakho-ke ngiphumile ukukuhlangabeza, ngidingisise ubuso bakho; ngikutholile.
16 Obiłam kobiercami swoje łoże, [przystrojone] rzeźbieniem i prześcieradłami z Egiptu.
Ngendlele umbheda wami ngezendlalo, ngamalembu acolekileyo kakhulu alemibalabala avela eGibhithe.
17 Skropiłam swoje posłanie mirrą, aloesem i cynamonem.
Ngifafazile umbheda wami ngemure, izinhlaba, lekinamoni.
18 Chodź, upójmy się miłością aż do rana, nacieszmy się miłością.
Woza, sizidakise ngothando kuze kuse, sizithokozise ngothando olukhulu.
19 Bo [mojego] męża nie ma w domu; pojechał w daleką drogę.
Ngoba indoda kayikho endlini yayo, ihambile uhambo khatshana.
20 Wziął ze sobą worek pieniędzy; umówionego dnia wróci do domu.
Ithethe isaka lemali esandleni sayo; ngosuku lwenyanga egcweleyo izakuza endlini yayo.
21 Nakłoniła go mnóstwem swoich słów i zniewoliła go pochlebstwem swoich warg.
Walihuga ngobunengi bemfundiso yakhe, walivumisa ngenkulumo zakhe ezincengayo.
22 Wnet poszedł za nią jak wół prowadzony na rzeź i jak głupi na karę pęt.
Lahle lamlandela njengenkabi isiya ekuhlatshweni, lanjengesiphukuphuku sisiya ekujezisweni esongweni lenqagala;
23 Aż strzała przebije mu wątrobę; spieszy jak ptak w sidła, nie wiedząc, że [chodzi] o jego życie.
uze umtshoko uhlabe isibindi salo, njengenyoni iphangisela esifwini, ingazi ukuthi simelene lempilo yayo.
24 Więc teraz słuchajcie mnie, synowie, i zważajcie na słowa moich ust.
Khathesi-ke, bantwana, ngizweni, lilalele amazwi omlomo wami.
25 Niech twoje serce nie zbacza na jej drogi i nie tułaj się po jej ścieżkach.
Inhliziyo yakho kayingaphambukeli endleleni zakhe; ungaduhi emikhondweni yakhe.
26 Bo wielu zranionych strąciła i wielu mocarzy pozabijała.
Ngoba ubawisele phansi abanengi abalimeleyo, labo bonke ababuleweyo bakhe banengi.
27 Jej dom [jest] drogą do piekła, która wiedzie do komnat śmierci. (Sheol )
Indlu yakhe izindlela zesihogo, ezehlela emakamelweni okufa. (Sheol )