< Przysłów 7 >

1 Synu mój, strzeż moich słów i przechowuj u siebie moje przykazania.
Hai anakku, berpeganglah pada perkataanku, dan simpanlah perintahku dalam hatimu.
2 Strzeż moich przykazań, a będziesz żył; [strzeż] mojego prawa jak źrenicy swych oczu.
Berpeganglah pada perintahku, dan engkau akan hidup; simpanlah ajaranku seperti biji matamu.
3 Przywiąż je do swoich palców, wypisz je na tablicy twego serca.
Tambatkanlah semuanya itu pada jarimu, dan tulislah itu pada loh hatimu.
4 Mów do mądrości: Jesteś moją siostrą, a roztropność nazywaj przyjaciółką;
Katakanlah kepada hikmat: "Engkaulah saudaraku" dan sebutkanlah pengertian itu sanakmu,
5 Aby cię strzegły przed cudzą żoną i przed obcą, [która] mówi gładkie słowa.
supaya engkau dilindunginya terhadap perempuan jalang, terhadap perempuan asing, yang licin perkataannya.
6 Bo z okna swego domu wyglądałem przez kratę;
Karena ketika suatu waktu aku melihat-lihat, dari kisi-kisiku, dari jendela rumahku,
7 I zobaczyłem wśród prostych, zauważyłem wśród chłopców nierozumnego młodzieńca;
kulihat di antara yang tak berpengalaman, kudapati di antara anak-anak muda seorang teruna yang tidak berakal budi,
8 Który przechodził ulicą blisko jej narożnika, idąc drogą do jej domu.
yang menyeberang dekat sudut jalan, lalu melangkah menuju rumah perempuan semacam itu,
9 O zmierzchu, pod wieczór, w ciemności nocnej i w mroku.
pada waktu senja, pada petang hari, di malam yang gelap.
10 A oto spotkała go kobieta w stroju nierządnicy, chytrego serca;
Maka datanglah menyongsong dia seorang perempuan, berpakaian sundal dengan hati licik;
11 Wrzaskliwa i nieopanowana, której nogi nie mogą pozostać w domu:
cerewet dan liat perempuan ini, kakinya tak dapat tenang di rumah,
12 Raz na dworze, raz na ulicach i czyha na każdym rogu.
sebentar ia di jalan dan sebentar di lapangan, dekat setiap tikungan ia menghadang.
13 Chwyciła go i pocałowała, z bezczelną miną powiedziała do niego:
Lalu dipegangnyalah orang teruna itu dan diciumnya, dengan muka tanpa malu berkatalah ia kepadanya:
14 U mnie są ofiary pojednawcze; spełniłam dzisiaj swoje śluby.
"Aku harus mempersembahkan korban keselamatan, dan pada hari ini telah kubayar nazarku itu.
15 Dlatego wyszłam ci naprzeciw, szukałam pilnie twojej twarzy i znalazłam cię.
Itulah sebabnya aku keluar menyongsong engkau, untuk mencari engkau dan sekarang kudapatkan engkau.
16 Obiłam kobiercami swoje łoże, [przystrojone] rzeźbieniem i prześcieradłami z Egiptu.
Telah kubentangkan permadani di atas tempat tidurku, kain lenan beraneka warna dari Mesir.
17 Skropiłam swoje posłanie mirrą, aloesem i cynamonem.
Pembaringanku telah kutaburi dengan mur, gaharu dan kayu manis.
18 Chodź, upójmy się miłością aż do rana, nacieszmy się miłością.
Marilah kita memuaskan berahi hingga pagi hari, dan bersama-sama menikmati asmara.
19 Bo [mojego] męża nie ma w domu; pojechał w daleką drogę.
Karena suamiku tidak di rumah, ia sedang dalam perjalanan jauh,
20 Wziął ze sobą worek pieniędzy; umówionego dnia wróci do domu.
sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama."
21 Nakłoniła go mnóstwem swoich słów i zniewoliła go pochlebstwem swoich warg.
Ia merayu orang muda itu dengan berbagai-bagai bujukan, dengan kelicinan bibir ia menggodanya.
22 Wnet poszedł za nią jak wół prowadzony na rzeź i jak głupi na karę pęt.
Maka tiba-tiba orang muda itu mengikuti dia seperti lembu yang dibawa ke pejagalan, dan seperti orang bodoh yang terbelenggu untuk dihukum,
23 Aż strzała przebije mu wątrobę; spieszy jak ptak w sidła, nie wiedząc, że [chodzi] o jego życie.
sampai anak panah menembus hatinya; seperti burung dengan cepat menuju perangkap, dengan tidak sadar, bahwa hidupnya terancam.
24 Więc teraz słuchajcie mnie, synowie, i zważajcie na słowa moich ust.
Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, perhatikanlah perkataan mulutku.
25 Niech twoje serce nie zbacza na jej drogi i nie tułaj się po jej ścieżkach.
Janganlah hatimu membelok ke jalan-jalan perempuan itu, dan janganlah menyesatkan dirimu di jalan-jalannya.
26 Bo wielu zranionych strąciła i wielu mocarzy pozabijała.
Karena banyaklah orang yang gugur ditewaskannya, sangat besarlah jumlah orang yang dibunuhnya.
27 Jej dom [jest] drogą do piekła, która wiedzie do komnat śmierci. (Sheol h7585)
Rumahnya adalah jalan ke dunia orang mati, yang menurun ke ruangan-ruangan maut. (Sheol h7585)

< Przysłów 7 >