< Przysłów 7 >

1 Synu mój, strzeż moich słów i przechowuj u siebie moje przykazania.
My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
2 Strzeż moich przykazań, a będziesz żył; [strzeż] mojego prawa jak źrenicy swych oczu.
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
3 Przywiąż je do swoich palców, wypisz je na tablicy twego serca.
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
4 Mów do mądrości: Jesteś moją siostrą, a roztropność nazywaj przyjaciółką;
Say unto wisdom, Thou [art] my sister; and call understanding [thy] kinswoman:
5 Aby cię strzegły przed cudzą żoną i przed obcą, [która] mówi gładkie słowa.
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger [which] flattereth with her words.
6 Bo z okna swego domu wyglądałem przez kratę;
For at the window of my house I looked through my casement,
7 I zobaczyłem wśród prostych, zauważyłem wśród chłopców nierozumnego młodzieńca;
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
8 Który przechodził ulicą blisko jej narożnika, idąc drogą do jej domu.
Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
9 O zmierzchu, pod wieczór, w ciemności nocnej i w mroku.
In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
10 A oto spotkała go kobieta w stroju nierządnicy, chytrego serca;
And, behold, there met him a woman [with] the attire of an harlot, and subtil of heart.
11 Wrzaskliwa i nieopanowana, której nogi nie mogą pozostać w domu:
(She [is] loud and stubborn; her feet abide not in her house:
12 Raz na dworze, raz na ulicach i czyha na każdym rogu.
Now [is she] without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
13 Chwyciła go i pocałowała, z bezczelną miną powiedziała do niego:
So she caught him, and kissed him, [and] with an impudent face said unto him,
14 U mnie są ofiary pojednawcze; spełniłam dzisiaj swoje śluby.
[I have] peace offerings with me; this day have I payed my vows.
15 Dlatego wyszłam ci naprzeciw, szukałam pilnie twojej twarzy i znalazłam cię.
Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
16 Obiłam kobiercami swoje łoże, [przystrojone] rzeźbieniem i prześcieradłami z Egiptu.
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved [works], with fine linen of Egypt.
17 Skropiłam swoje posłanie mirrą, aloesem i cynamonem.
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Chodź, upójmy się miłością aż do rana, nacieszmy się miłością.
Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
19 Bo [mojego] męża nie ma w domu; pojechał w daleką drogę.
For the goodman [is] not at home, he is gone a long journey:
20 Wziął ze sobą worek pieniędzy; umówionego dnia wróci do domu.
He hath taken a bag of money with him, [and] will come home at the day appointed.
21 Nakłoniła go mnóstwem swoich słów i zniewoliła go pochlebstwem swoich warg.
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
22 Wnet poszedł za nią jak wół prowadzony na rzeź i jak głupi na karę pęt.
He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
23 Aż strzała przebije mu wątrobę; spieszy jak ptak w sidła, nie wiedząc, że [chodzi] o jego życie.
Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it [is] for his life.
24 Więc teraz słuchajcie mnie, synowie, i zważajcie na słowa moich ust.
Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
25 Niech twoje serce nie zbacza na jej drogi i nie tułaj się po jej ścieżkach.
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
26 Bo wielu zranionych strąciła i wielu mocarzy pozabijała.
For she hath cast down many wounded: yea, many strong [men] have been slain by her.
27 Jej dom [jest] drogą do piekła, która wiedzie do komnat śmierci. (Sheol h7585)
Her house [is] the way to hell, going down to the chambers of death. (Sheol h7585)

< Przysłów 7 >