< Przysłów 7 >
1 Synu mój, strzeż moich słów i przechowuj u siebie moje przykazania.
Ka ca ka olthui he ngaithuen lamtah ka olpaek he na taengah khoem ne.
2 Strzeż moich przykazań, a będziesz żył; [strzeż] mojego prawa jak źrenicy swych oczu.
Ka olpaek he ngaithuen lamtah hing puei. Ka olkhueng he na mikhmuh ah thenhnaih la om saeh.
3 Przywiąż je do swoich palców, wypisz je na tablicy twego serca.
Te te na kutdawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 Mów do mądrości: Jesteś moją siostrą, a roztropność nazywaj przyjaciółką;
Cueihnah te, “Ka ngannu nang tah,” ti nah lamtah yakmingnah te pacaboeina la khue.
5 Aby cię strzegły przed cudzą żoną i przed obcą, [która] mówi gładkie słowa.
Rhalawt nu taeng lamkah khaw, kholong nu kah hoem ol lamkah khaw namah aka ngaithuen ham ni.
6 Bo z okna swego domu wyglądałem przez kratę;
Ka im bangbuet kah thohhuel long ka dan.
7 I zobaczyłem wśród prostych, zauważyłem wśród chłopców nierozumnego młodzieńca;
Te vaengah hlangyoe rhoek te ka hmuh tih cadong ca rhoek khuiah a lungbuei aka talh khaw ka yakming.
8 Który przechodził ulicą blisko jej narożnika, idąc drogą do jej domu.
Huta imdak kah bangkil te a paan tih huta im kah longpuei la luei.
9 O zmierzchu, pod wieczór, w ciemności nocnej i w mroku.
Hlaemhmah ah, khothun kholaeh ah, khoyin yinthuem neh khohmuep ah khaw, cet.
10 A oto spotkała go kobieta w stroju nierządnicy, chytrego serca;
Anih aka doe ham huta ngawn tah pumyoi hnisui neh a lungbuei a uep coeng ke.
11 Wrzaskliwa i nieopanowana, której nogi nie mogą pozostać w domu:
Tekah huta tah hue a sak tih a im ah khaw a thinthah. A khopha khaw duem pawh.
12 Raz na dworze, raz na ulicach i czyha na każdym rogu.
Tahae nawn ah imkawt ah, tahae ah toltung neh bangkil takuem ah rhongngol coeng.
13 Chwyciła go i pocałowała, z bezczelną miną powiedziała do niego:
Tekah cadong te a sol tih a mok, a maelhmai khaw a cadong ham a tanglue pah tih cadong te,
14 U mnie są ofiary pojednawcze; spełniłam dzisiaj swoje śluby.
Kamah taengkah rhoepnah hmueih neh tihnin ah tah ka olcaeng te ka thuung coeng.
15 Dlatego wyszłam ci naprzeciw, szukałam pilnie twojej twarzy i znalazłam cię.
Te dongah nang doe ham neh na mikhmuh ah toem hamla ka mop tih nang kam hmuh tangloeng.
16 Obiłam kobiercami swoje łoże, [przystrojone] rzeźbieniem i prześcieradłami z Egiptu.
Ka soengca te Egypt hnitang, cenlang, hniphaih neh ka phaih coeng.
17 Skropiłam swoje posłanie mirrą, aloesem i cynamonem.
Ka thingkong dongah murrah, thingul, thingsa ka khueh thil coeng.
18 Chodź, upójmy się miłością aż do rana, nacieszmy się miłością.
Halo lah a hlo neh mincang duela hmilhmal sih lamtah, pumnai neh yoka sih.
19 Bo [mojego] męża nie ma w domu; pojechał w daleką drogę.
Tongpa loh a im ah om pawt tih khohla ah yiin la cet coeng.
20 Wziął ze sobą worek pieniędzy; umówionego dnia wróci do domu.
A kut dongah tangka cun a khuen tih hlalum hnin ah ni a im la ha pawk eh?,” a ti.
21 Nakłoniła go mnóstwem swoich słów i zniewoliła go pochlebstwem swoich warg.
Anih te a rhingtuknah cungkuem neh a yoek tih a hmuilai kah hamsum neh a heh.
22 Wnet poszedł za nią jak wół prowadzony na rzeź i jak głupi na karę pęt.
Te dongah huta hnukah maeh la aka poeh vaito bangla, aka ang thuituennah dongkah khocin rhui bangla cet.
23 Aż strzała przebije mu wątrobę; spieszy jak ptak w sidła, nie wiedząc, że [chodzi] o jego życie.
Vaa loh pael khuila a kun paitok bangla a thin te thaltang loh a khoh pah duela a hinglu te ming pawh.
24 Więc teraz słuchajcie mnie, synowie, i zważajcie na słowa moich ust.
Te dongah ca rhoek loh kai ol he hnatun uh lamtah ka ka dongkah olthui he hnatung uh laeh.
25 Niech twoje serce nie zbacza na jej drogi i nie tułaj się po jej ścieżkach.
Anih kah longpuei la mael boeh, na lungbuei te anih kah a hawn la khohmang sak boeh.
26 Bo wielu zranionych strąciła i wielu mocarzy pozabijała.
Anih loh hmalaem la muep a cungku sak tih aka tlung rhoek khaw boeih a ngawn coeng.
27 Jej dom [jest] drogą do piekła, która wiedzie do komnat śmierci. (Sheol )
A im khaw saelkhui longpuei ah om tih dueknah imkhui la suntla pai. (Sheol )