< Przysłów 4 >
1 Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
2 Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
3 Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
4 On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
7 Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
10 Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
11 Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
14 Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
15 Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
16 Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
18 Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
19 Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
20 Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
21 Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
22 [Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
23 Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
25 Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
26 Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
27 Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.
No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.