< Przysłów 4 >

1 Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
2 Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
4 On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
5 Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
8 Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
9 Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
10 Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
11 Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
12 Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
13 Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
14 Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
16 Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
17 Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
18 Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
19 Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
20 Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
21 Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
22 [Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
23 Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
24 Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
25 Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
26 Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
27 Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.
Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.

< Przysłów 4 >