< Przysłów 4 >

1 Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
Ouvi, filhos, a correção do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
3 Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
Porque eu era filho de meu pai: tenro, e único diante de minha mãe.
4 On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
E ele ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
Adquire a sabedoria, adquire a inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
Não a desampares, e ela te guardará: ama-a, e ela se te conservará.
7 Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
O princípio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
8 Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
12 Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
Por elas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
Pega-te à correção e não a largues: guarda-a, porque ela é a tua vida
14 Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
Rejeita-o; não passes por ele: desvia-te dele e passa de largo.
16 Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violências.
18 Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vai adiante e alumia até ao dia perfeito.
19 Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
O caminho dos ímpios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
20 Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
Filho meu, atenta para as minhas palavras: às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
22 [Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
24 Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
Desvia de ti a tortuosidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
25 Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
26 Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.

< Przysłów 4 >