< Przysłów 4 >
1 Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
Tsanoño ry anake, ty fanoroan-drae, itsendreño hahazoa’ areo hilala;
2 Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
fa nanolorako fiohan-tsoa: aa le ko apo’ areo ty Fañòhako
3 Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
Izaho anadahin-draeko, nitrotrotrotro, bako tokañe ampahaisahan-dreneko,
4 On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
le nanareñe ahy ty hoe: ampifaharo an-tro’o ao o entakoo; tambozoro o lilikoo hiveloma’o
5 Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
Manaña hihitse; mitohà hilala: ko mañaliño, vaho ko miamboho amo volam-bavakoo;
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
Ko apo’o, le harova’e; ikokò, le hambena’e.
7 Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
Hihitse ty lohà’e, aa le manàña hihitse, eka, mangalà hilala amy ze hene famoria’o.
8 Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Onjono re le honjone’e irehe; hiasia’e te fihine’o.
9 Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
Hampihamine’e voñe vinanditse an-doha’o, ho tolora’e sabaka fanjàka.
10 Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
Mitsanoña ahy, anake, vaho iantofo o entakoo, hañamaroañe ty taon-kavelo’o.
11 Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
Fa nitalifirako mb’an-dalan-kihitse; naho nitehafeko mb’amo lalan-kavantañañeo.
12 Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
Ie mitsontike, tsy ho sebañeñe o lia’oo; ihe milay, tsy hitsikapy.
13 Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
Vontitiro ty anatse le ko apo’o, ambeno amy t’ie ro havelo’o.
14 Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
Ko mitsile mb’añ’oloñolo’ o lo-tserekeo vaho ko andenà’o ty lala’ o tsivokatseo.
15 Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
Ihankaño, ko miary eo, iholiaro vaho mihelaña.
16 Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
Ie tsy miroro hey naho tsy mandilatse; tinavañ’ am’iereo ty firotse ampara’ te mitsikapy.
17 Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
Fihina’ iereo ty lintsen-karatiañe vaho genohe’ iereo ty divain-kasiahañe.
18 Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
Manahake ty hazavà’ i manjirik’ àndroy ty lala’ o vantañeo, ie mihamazava erike ampara’ te mipisañe.
19 Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
Hoe fimoromoroñañe ty lala’ o lo-tserekeo, ie tsy maharendreke te mahatsikapy.
20 Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
O anake, tsendreño o fivolakoo; anokilaño sofy o lañonakoo.
21 Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
Ko enga’o hihake amo maso’oo; f’ie ahajao an-tro’o ao.
22 [Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
Amy t’ie haveloñe amo maharendrekeo, toe fijanganañe ho an-tsandri’iareo iaby.
23 Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
Ambeno am-pilozohañe ty tro’o, fa boak’ama’e o fanganahanan-dranon-kaveloñeo.
24 Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
Asioro ama’o ty vava mengoke, vaho ihankaño o soñy mikelokeo.
25 Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
Ampañenteo mahity o maso’oo, vaho ampivantaño mañaolo o holi-maso’oo.
26 Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
Jilovo ty fombàn-tombo’o, le hijadoñe soa o lia’oo.
27 Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.
Ko mivio mb’an-kavana ndra mb’ankavia; fa ampandifiho ty raty o tombo’oo.