< Przysłów 4 >

1 Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
Listen to O children [the] correction of a father and be attentive to know understanding.
2 Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
For instruction good I give to you instruction my may not you neglect.
3 Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
If a son I was of father my tender and only [child] before mother my.
4 On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
And he taught me and he said to me let it hold fast to words my heart your keep commandments my and live.
5 Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
Acquire wisdom acquire understanding may not you forget and may not you turn aside from [the] utterances of mouth my.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
May not you abandon her and she will keep you love her and she will guard you.
7 Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
[is] first Wisdom acquire wisdom and by all acquisition your acquire understanding.
8 Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Esteem her and she will exalt you she will honor you if you will embrace her.
9 Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
She will put to head your a wreath of grace a crown of beauty she will give you.
10 Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
Listen O son my and receive words my so they may increase for you years of life.
11 Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
[the] way of Wisdom I taught you I led you in tracks of uprightness.
12 Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
When walking you not anyone will hinder step[s] your and if you will run not you will stumble.
13 Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
Take hold on discipline may not you let go keep her for she [is] life your.
14 Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
In [the] path of wicked [people] may not you go and may not you advance in [the] way of evil [people].
15 Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
Avoid it may not you pass along on it turn aside from on it and pass on.
16 Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
For not they will sleep if not they do harm and it is taken away sleep their if not (they bring injury. *Q(K)*)
17 Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
For they eat [the] bread of wickedness and [the] wine of violence they drink.
18 Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
And [the] path of righteous [people] [is] like a light of brightness [which] goes and [which] shines until [the] established [part] of the day.
19 Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
[the] way of Wicked [people] [is] like darkness not they know on what? are they stumbling.
20 Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
O son my to words my be attentive! to utterances my incline ear your.
21 Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
Do not let them depart from eyes your keep them in [the] midst of heart your.
22 [Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
For [are] life they to [those who] find them and to all flesh his health.
23 Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
More than all guarding guard heart your for [are] from it [the] sources of life.
24 Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
Remove from yourself crookedness of mouth and deviousness of lips put far away from yourself.
25 Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
Eyes your before let them look and eyelids your let them look straight before you.
26 Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
Make level [the] track of foot your and all ways your let them be steadfast.
27 Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.
May not you turn aside right and left turn aside foot your from evil.

< Przysłów 4 >