< Przysłów 4 >
1 Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
2 Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
5 Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
7 Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
9 Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
11 Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
14 Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
16 Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
17 Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 [Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
27 Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!