< Przysłów 31 >
1 Słowa króla Lemuela, proroctwo, którego nauczyła go jego matka.
Detta är Konung Lemuels ord, den lära, som honom hans moder lärde.
2 Cóż, synu mój? Cóż, synu mojego łona? I cóż, synu moich ślubów?
Ack! min utkorade; ack! du mins lifs son; ack! min önskade son.
3 Nie oddawaj kobietom swej siły ani twoich dróg temu, co [prowadzi] do zguby królów.
Låt icke qvinnor få dina förmågo, och gack icke de vägar, der Konungar förderfva sig på.
4 Nie królom, o Lemuelu, nie królom wypada pić wina i nie książętom bawić się mocnym napojem;
O! icke Konungom, Lemuel; gif icke Konungom vin dricka, eller Förstom starka drycker;
5 By pijąc, nie zapomnieli praw i nie wypaczyli sprawy wszystkich ludzi uciśnionych.
Att de icke dricka, och förgäta rätthetena, och förvända de elända menniskors sak.
6 Dajcie mocny napój ginącym, a wino strapionym na duchu.
Gif starka drycker dem som förgöras skola, och vin bedröfvadom själom;
7 Niech się napiją i zapomną o swoim ubóstwie, i niech nie pamiętają więcej swego utrapienia.
Att de måga dricka, och förgäta sina vedermödo, och icke mer ihågkomma sin jämmer.
8 Otwórz swe usta dla niemych w sprawie wszystkich osądzonych na śmierć.
Låt din mun upp för de dumbar, och för allas deras sak, som förlåtne äro.
9 Otwórz swe usta, sądź sprawiedliwie i broń sprawy ubogiego i nędzarza.
Låt din mun upp, och döm rätt, och hämnas den elända och fattiga.
10 Któż znajdzie kobietę cnotliwą? Jej wartość przewyższa perły.
Hvilkom en dygdelig qvinna beskärd är, hon är mycket ädlare, än aldrakosteligaste perlor.
11 Serce męża jej ufa i zysku mu nie zabraknie.
Hennes mans hjerta tör förlåta sig uppå henne, och bergning skall honom icke fattas.
12 Dobro mu będzie wyświadczać, a nie zło, po wszystkie dni swego życia.
Hon gör honom ljuft, och icke ledt, i alla sina lifsdagar.
13 Szuka wełny i lnu i chętnie pracuje swymi rękami.
Hon brukar sig på ull och lin, och arbetar gerna med sina händer.
14 Podobna jest do okrętów handlowych; przywozi żywność z daleka.
Hon är såsom ett köpmanskepp, som sina bergning fjerranefter hemtar.
15 Wstaje, gdy jeszcze jest noc, i daje pokarm swoim domownikom i odpowiednią porcję swym służącym.
Hon står om nattene upp, och gifver sitt husfolk mat, och sina tjenarinnor deras del.
16 Myśli o polu i kupuje je; z zarobku swych rąk sadzi winnice.
Hon tänker på en åker, och köper honom; och planterar en vingård af sina händers frukt.
17 Przepasuje swe biodra siłą i umacnia swoje ramiona.
Hon gjordar sina länder fast, och stärker sina armar.
18 Dostrzega, że jej dorobek jest dobry, a jej pochodnia w nocy nie gaśnie.
Hon märker, hvar hennes handel kan hafva förkofring; hennes lykta utsläckes icke om nattena.
19 Wyciąga ręce po kądziel, a dłonią chwyta wrzeciono.
Hon räcker ut sina hand till rocken, och hennes finger fatta tenen.
20 Otwiera dłoń przed ubogim i wyciąga swe ręce do nędzarza.
Hon utsträcker sina händer till den fattiga, och räcker sina hand dem torftiga.
21 Nie boi się śniegu dla swych domowników, bo wszyscy jej domownicy są ubrani w szkarłat.
Hon fruktar icke sino huse för snö; ty hela hennes hus hafver dubbel kläder.
22 Robi sobie kobierce; jej ubiór jest z jedwabiu i purpury.
Hon gör sig täcken; hvitt silke, och purpur är hennes kläde.
23 Jej mąż jest znany w bramach, gdy siedzi wśród starszyzny ziemi.
Hennes man är prisad i portomen, när han sitter när landsens äldsta.
24 Wyrabia płótno i sprzedaje je, dostarcza pasy kupcowi.
Hon gör en kjortel, och säljer honom; ett bälte får hon krämarenom.
25 Siła i godność są jej strojem; będzie się cieszyła jeszcze w przyszłości.
Hennes prydning är, att hon renlig och flitig är; och framdeles skall hon le.
26 Otwiera swe usta mądrze i na jej języku [jest] prawo miłosierdzia.
Hon upplåter sin mun med vishet, och på hennes tungo är täckelig lära.
27 Dogląda spraw swego domu i nie je chleba próżniactwa.
Hon ser till, huru det i hennes hus tillstår, och äter icke sitt bröd i lättja.
28 Jej dzieci powstają i błogosławią jej, mąż także ją chwali:
Hennes söner komma upp, och prisa henne saliga; hennes man lofvar henne.
29 Wiele kobiet poczynało sobie cnotliwie, ale ty przewyższasz je wszystkie.
Många döttrar samka rikedom; men du öfvergår dem alla.
30 Wdzięk [jest] zwodniczy i piękność próżna, [lecz] kobieta, która się boi PANA, jest godna pochwały.
Täckeligt och dägelig vara är intet; en qvinna, som Herran fruktar, den skall man lofva.
31 Dajcie jej z owocu jej rąk i niech jej czyny chwalą ją w bramach.
Hon skall rosad varda af sina händers frukt, och hennes gerningar skola lofva henne i portomen.