< Przysłów 3 >
1 Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.
2 Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
3 Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, Bağla onları boynuna, Yaz yüreğinin levhasına.
4 Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
Böylece Tanrı'nın ve insanların gözünde Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
5 Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
RAB'be güven bütün yüreğinle, Kendi aklına bel bağlama.
6 Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
Yaptığın her işte RAB'bi an, O senin yolunu düze çıkarır.
7 Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
Kendini bilge biri olarak görme, RAB'den kork, kötülükten uzak dur.
8 [To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
Böylece bedenin sağlık Ve ferahlık bulur.
9 Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
Servetinle ve ürününün turfandasıyla RAB'bi onurlandır.
10 A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
O zaman ambarların tıka basa dolar, Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
11 Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
Oğlum, RAB'bin terbiye edişini hafife alma, O'nun azarlamasından usanma.
12 Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, Sevdiğini azarlar.
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
14 Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. Onun yararı altından daha çoktur.
15 Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
Daha değerlidir mücevherden, Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
16 Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
Sağ elinde uzun ömür, Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
17 Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
18 Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
19 PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi.
20 Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
Bilgisiyle enginler yarıldı, Bulutlar suyunu verdi.
21 Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. Sakın gözünü ayırma onlardan.
22 A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
Onlar sana yaşam verecek Ve boynuna güzel bir süs olacak.
23 Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
O zaman güvenlik içinde yol alırsın, Sendelemeden.
24 Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
Korkusuzca yatar, Tatlı tatlı uyursun.
25 Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
Beklenmedik felaketten, Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
26 PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
Çünkü senin güvencen RAB'dir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
27 Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
Elinden geldikçe, İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
28 Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
Elinde varken komşuna, “Bugün git, yarın gel, o zaman veririm” deme.
29 Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna Kötülük tasarlama.
30 Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
Sana kötülük etmemiş biriyle Yok yere çekişme.
31 Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
Zorba kişiye imrenme, Onun yollarından hiçbirini seçme.
32 Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur.
33 Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
RAB kötülerin evini lanetler, Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
34 On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.
35 Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.
Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.