< Przysłów 3 >

1 Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
3 Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
5 Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
6 Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
7 Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
8 [To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
10 A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
11 Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
12 Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
14 Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
15 Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
17 Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
18 Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
19 PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
20 Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
21 Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
22 A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
24 Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
25 Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
26 PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
27 Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
29 Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
31 Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
32 Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
33 Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
34 On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
35 Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.
Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.

< Przysłów 3 >